Translation of "Yaşıyoruz" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Yaşıyoruz" in a sentence and their portuguese translations:

Yaşıyoruz.

Nós vivemos.

Birlikte yaşıyoruz.

Nós moramos juntos.

Boston'da yaşıyoruz.

Nós vivemos em Boston.

Burada yaşıyoruz.

Nós moramos aqui.

Şimdi birlikte yaşıyoruz.

- Nós moramos juntos agora.
- Moramos juntos agora.

Biz ABD'de yaşıyoruz.

Moramos nos Estados Unidos.

Biz Macaristan'da yaşıyoruz.

Moramos na Hungria.

New York'ta yaşıyoruz.

Nós moramos em Nova Iorque.

Okulun civarında yaşıyoruz.

Moramos na vizinhança da escola.

Biz neden yaşıyoruz?

Por que vivemos?

Ona yakın yaşıyoruz.

Nós moramos perto dela.

Biz Roma'da yaşıyoruz.

Estamos morando em Roma.

Biz Fransa'da yaşıyoruz.

- Nós moramos na França.
- Moramos na França.

- Biz güzel bir şehirde yaşıyoruz.
- Güzel bir kentte yaşıyoruz.
- Güzel bir şehirde yaşıyoruz.

- Vivemos em uma bela cidade.
- Nós vivemos em uma bela cidade.
- Nós moramos em uma bela cidade.
- Moramos em uma bela cidade.

- Biz güzel bir şehirde yaşıyoruz.
- Güzel bir kentte yaşıyoruz.

- Vivemos em uma bela cidade.
- Nós vivemos em uma bela cidade.
- Nós moramos em uma bela cidade.
- Moramos em uma bela cidade.

Biz sınıra yakın yaşıyoruz.

Nós moramos perto da fronteira.

Geniş kütüphanenin yakınında yaşıyoruz.

Nós moramos perto da grande biblioteca.

Nasıl bir dünyada yaşıyoruz?

Em que mundo estamos vivendo?

Biz Samanyolu galaksisinde yaşıyoruz.

Vivemos na galáxia da Via Láctea.

Biz dünya gezegeninde yaşıyoruz.

- Vivemos no planeta Terra.
- Nós vivemos no planeta Terra.

Biz pirince bağımlı yaşıyoruz.

Vivemos do arroz.

Hepimiz Dünya gezegeninde yaşıyoruz.

Todos vivemos no planeta Terra.

Biz okulun yakınında yaşıyoruz.

Moramos perto da escola.

Demokratik bir toplumda yaşıyoruz.

Vivemos em uma sociedade democrática.

Biz havaalanından uzakta yaşıyoruz.

Vivemos longe do aeroporto.

Biz plaja yakın yaşıyoruz.

Moramos perto da praia.

Biz bu binada yaşıyoruz.

Nós moramos neste prédio.

Karmaşık bir dünyada yaşıyoruz.

Vivemos num mundo complicado.

Biz Puistokatu üzerinde yaşıyoruz.

Nós moramos em Puistokatu.

Biz atom çağında yaşıyoruz.

Vivemos na era atômica.

Biz hala Boston'da yaşıyoruz.

Nós ainda moramos em Boston.

Az kişilik gruplar halinde yaşıyoruz

vivemos em pequenos grupos

Daha kalabalık kitleler halinde yaşıyoruz

vivemos em multidões maiores

Deprem olan bir bölgede yaşıyoruz

vivemos em uma zona de terremoto

Biz uygar bir toplumda yaşıyoruz.

Nós vivemos em uma sociedade civilizada.

Biz büyük bir şehirde yaşıyoruz.

- Moramos numa cidade grande.
- Nós moramos numa cidade grande.
- Vivemos numa grande cidade.

Biz hepimiz Dünya gezegeninde yaşıyoruz.

Vivemos todos no planeta Terra.

Ondan on dakika uzaklıkta yaşıyoruz.

Moramos a dez minutos de sua casa.

Ocak ayından beri burada yaşıyoruz.

Estamos morando aqui desde janeiro.

Ekim ayından beri burada yaşıyoruz.

Estamos morando aqui desde outubro.

Biz hâlâ Park Caddesi'nde yaşıyoruz.

- Ainda estamos morando na Park Street.
- Nós ainda estamos morando na Park Street.

Üç yatak odalı bir evde yaşıyoruz.

Nós moramos numa casa de três quartos.

Biz çok güvenli bir ülkede yaşıyoruz.

Vivemos num país muito seguro.

Biz çok karmaşık bir dünyada yaşıyoruz.

Vivemos num mundo muito complicado.

Biz büyük bir kütüphanenin yakınında yaşıyoruz.

Nós moramos perto de uma grande biblioteca.

Biz tamamen sahte bir dünyada yaşıyoruz.

Vivemos num mundo de total falsidade.

Caddenin diğer tarafındaki apartman dairelerinde yaşıyoruz.

Vivemos no complexo de apartamentos do outro lado da rua.

Yolun hemen karşısındaki apartman dairelerde yaşıyoruz.

Nós vivemos no bloco de apartamentos do outro lado da estrada.

Biz bir soğuk algınlığı yaşıyoruz ciğerlerimizi üşütüyoruz

estamos resfriados, resfriamos nossos pulmões

- Biz barış içinde yaşarız.
- Huzur içinde yaşıyoruz.

Vivemos em paz.