Translation of "Arkadaşların" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Arkadaşların" in a sentence and their russian translations:

Arkadaşların orada.

Твои друзья там.

Arkadaşların nasıl?

Как все ваши поживают?

İşte arkadaşların.

Вот твои друзья.

Arkadaşların tarafından özleneceksin.

- По тебе будут скучать твои друзья.
- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Tatoeba'daki arkadaşların kim?

Кто твои друзья на Татоэбе?

Arkadaşların seni özleyecek.

- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Arkadaşların alt kattalar.

- Твои друзья внизу.
- Ваши друзья внизу.

Arkadaşların geç kaldılar.

- Ваши подруги опаздывают.
- Ваши друзья опаздывают.
- Твои подруги опаздывают.
- Твои друзья опаздывают.

Arkadaşların yok mu?

- У вас нет друзей?
- У тебя нет друзей?

Burada arkadaşların var.

- У тебя здесь друзья.
- У вас здесь друзья.
- У тебя здесь есть друзья.
- У вас здесь есть друзья.

Arkadaşların seni bekliyor.

- Вас ждут друзья.
- Тебя ждут друзья.
- Тебя ждут подруги.
- Тебя друзья ждут.
- Вас друзья ждут.
- Тебя подружки ждут.

Arkadaşların nereye gidiyor?

- Куда идут ваши друзья?
- Куда идут твои друзья?
- Куда едут ваши друзья?
- Куда едут твои друзья?

Arkadaşların nereye gitti?

- Куда пошли твои друзья?
- Куда пошли ваши друзья?
- Куда поехали твои друзья?
- Куда поехали ваши друзья?
- Куда пошли твои подруги?
- Куда пошли ваши подруги?
- Куда поехали твои подруги?
- Куда поехали ваши подруги?

Arkadaşların sana nasıl seslenirler?

- Как тебя друзья называют?
- Как Вас называют Ваши друзья?
- Как вас друзья называют?

En yakın arkadaşların kimler?

Кто твои самые близкие друзья?

Tatoeba'da arkadaşların var mı?

- У вас есть друзья на Татоэба?
- У тебя есть друзья на Татоэбе?

Arkadaşların önemli olduğunu düşünüyorum.

Я считаю, что друзья важны.

Arkadaşların bazen geçinememesi normaldir.

Для друзей естественно иногда ссориться.

Onlar senin arkadaşların mı?

- Они твои друзья?
- Они ваши друзья?

Gittiğinde arkadaşların tarafından özleneceksin.

- Когда ты уедешь, твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать, когда ты уедешь.
- Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете.
- Друзья будут по тебе скучать, когда тебя не будет.
- Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет.

Senin iyi arkadaşların var.

- У вас хорошие друзья.
- У тебя хорошие друзья.

Sınıfında arkadaşların var mı?

Ты в классе с кем-нибудь дружишь?

- Arkadaşların nerede?
- Arkadaşlarınız nerede?

- Где ваши друзья?
- Где твои друзья?

- Arkadaşların bekliyor.
- Arkadaşlarınız bekliyor.

Ваши друзья ждут.

Bazı arkadaşların yeri doldurulamaz.

Некоторых друзей нельзя заменить.

Sen ve arkadaşların davetlisiniz.

Ты и твои друзья приглашены.

Antigua'da arkadaşların var mı?

У тебя есть друзья в Антигуа?

Böyle iyi arkadaşların var.

- У тебя такие хорошие друзья.
- У вас такие хорошие друзья.

Boston'da arkadaşların var mı?

- У тебя есть друзья в Бостоне?
- У вас есть друзья в Бостоне?
- У вас друзья в Бостоне?
- У тебя друзья в Бостоне?

Siiz arkadaşların nasıl çalıştığını biliyorum.

Знаю я, как вы работаете.

Onların senin arkadaşların olduklarını biliyordum.

- Я знал, что это твои друзья.
- Я знал, что это ваши друзья.
- Я знал, что они твои друзья.
- Я знал, что они ваши друзья.
- Я знал, что это ваши подруги.
- Я знал, что это твои подруги.
- Я знал, что они твои подруги.
- Я знал, что они ваши подруги.

Şu adamlar senin arkadaşların mı?

Те ребята — твои друзья?

Arkadaşların senin hakkında ne düşünürlerdi?

- Что о тебе подумали бы друзья?
- Что о тебе подумали бы твои друзья?

Siz arkadaşların onunla konuştuğunu gördüm.

Я видел, как вы разговариваете с ней.

Senin en ilginç arkadaşların kimler?

Кто твои самые интересные друзья?

Tom ve Mary arkadaşların mı?

- Том и Мэри - ваши друзья?
- Том и Мэри - твои друзья?

Bütün bu insanlar senin arkadaşların mı?

- Это всё твои друзья?
- Все эти люди - ваши друзья?
- Все эти люди - твои друзья?
- Это всё ваши друзья?

Arkadaşların senin sağlığını gerçekten merak ediyorlar.

Твои друзья действительно обеспокоены твоим здоровьем.

- Arkadaşların nerede uyuyacak?
- Arkadaşlarınız nerede uyuyacak?

- Где будут спать твои друзья?
- Где будут спать ваши друзья?

Siz arkadaşların bir şeye ihtiyacı var mı?

Вам, ребята, что-нибудь нужно?

Arkadaşların seni şu an görselerdi ne düşünürlerdi?

- Что бы подумали твои друзья, если бы они сейчас тебя увидели?
- Что бы подумали ваши друзья, если бы они вас сейчас увидели?
- Что бы подумали твои друзья, если бы они тебя сейчас увидели?

Siz arkadaşların hangi filmleri gördüğünü bana söyle.

Скажите мне, какие фильмы вы смотрели.

Eski erkek arkadaşların hakkında bir şey duymak istemiyorum.

Я не хочу слышать обо всех твоих бывших.

Eğer arkadaşların köpründen atlarsa sen de atlar mısın?

А если твои друзья с моста прыгнут, ты тоже прыгнешь?

Çişimi yapmam lazım, ama arkadaşların tamamen koridora üşüşüyorlar.

Мне нужно пойти пописать, но твои друзья толпятся в коридоре и загораживают проход.

- Doktor olan arkadaşların var mı?
- Doktor olan arkadaşlarınız var mı?
- Doktor arkadaşların var mı?
- Doktor arkadaşlarınız var mı?

- У тебя есть друзья-врачи?
- У вас есть друзья-врачи?

- Sanırım senin arkadaşların burada.
- Senin arkadaşlarının burada olduklarını düşünüyorum.

- Думаю, твои друзья здесь.
- Думаю, ваши друзья здесь.

Ben buraya siz arkadaşların biraz daha sessiz olmanız gerektiğini söylemek için geldim.

Я пришел сюда, чтобы сказать Вам, парни, что Вы должны вести себя тише.

Ne para ne mal mülk, arkadaşların ve sevdiğin insan yoksa anlamsız değil midir?

Ни деньги, ни состояние, а твои друзья и близкие люди, иначе всё не имеет смысла, не так ли?

Arkadaşların sana ne kadar genç göründüğünle ilgili iltifat etmeye başlarsa, bu yaşlandığına dair kesin bir işarettir.

Когда твои друзья начинают говорить тебе, как молодо ты выглядишь, это — верный признак, что ты стареешь.

Eğer iş arkadaşların çalışmazlarsa,onların yerine ya sen çalışacaksın,ya da yarın sabah seni işten atacağım.

Если твои коллеги не работают, то сделай работу за них, иначе завтра утром я тебя уволю.