Examples of using "Amacın" in a sentence and their russian translations:
Каково твоё истинное намерение?
- Какая у тебя цель в жизни?
- Какая у вас цель в жизни?
- Так к чему ты клонишь?
- Так к чему вы клоните?
- И к чему ты ведёшь?
- И к чему вы ведёте?
- Вы в чём-то правы.
- Ты в чём-то прав.
- Какая у вас в жизни цель?
- Какая у тебя цель в жизни?
- Какая у вас цель в жизни?
К чему ты клонишь, Том?
- Это твоя цель?
- Это ваша цель?
Вы хорошо целитесь?
- Так к чему именно ты клонишь?
- Так что именно ты хочешь сказать?
Обсуждай поступки, а не человека.
Предполагая, что цель очевидна, мы слишком быстро определяем форму.