Translation of "Açıktı" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Açıktı" in a sentence and their russian translations:

Açıktı.

Это было ясно.

- Televizyon açıktı.
- Sınalgı açıktı.

Телевизор был включен.

Televizyon açıktı.

Телевизор был включен.

Işık açıktı.

- Свет горел.
- Свет был включён.

Pencere açıktı.

Окно было открыто.

Kapın açıktı.

- Твоя дверь была незаперта.
- Ваша дверь была незаперта.
- У тебя дверь была незаперта.
- У вас дверь была незаперта.

Radyo açıktı.

- Радио было включено.
- Радио работало.

Çözüm açıktı.

Решение было очевидным.

İma açıktı.

- Намёк был понятен.
- Намёк был ясен.

Fark açıktı.

Разница была очевидна.

Yol açıktı.

Дорога была свободна.

Kapı açıktı.

Дверь была открыта.

Pencereler açıktı.

Окна были открыты.

Kapınız açıktı.

Ваша дверь была открыта.

- Televizyon her zaman açıktı.
- Televizyon hep açıktı.

Телевизор всегда был включен.

Şaşırdım, kapı açıktı.

- К моему удивлению, дверь была незаперта.
- К моему удивлению, дверь оказалась незапертой.

Söylediğimi anlamadığı açıktı.

Было очевидно, что он не понял, что я сказал.

Pencere tamamen açıktı.

Окно было открыто настежь.

Bütün pencereler açıktı.

Все окна были открыты.

Ön kapı açıktı.

Входная дверь была открыта.

Ahır kapısı açıktı.

Дверь сарая была открыта.

Tom'un niyetleri açıktı.

Намерения Тома были очевидны.

Buzdolabı kapısı açıktı.

Дверца холодильника была открыта.

Benim talimatlarım açıktı.

Мои инструкции были чёткими.

Kapı zaten açıktı.

Дверь уже была открыта.

Kapı yarı açıktı.

Дверь была приоткрыта.

Tom'un camı açıktı.

Окно Тома было открыто.

Tom'un camları açıktı.

- Окна у Тома были открыты.
- Окна Тома были открыты.

Kapı sonuna kadar açıktı.

- Дверь была открыта нараспашку.
- Дверь была распахнута.

TV bütün gece açıktı.

- Телевизор работал всю ночь.
- Телевизор всю ночь был включён.

Tom'un kapısı kısmen açıktı.

Дверь в комнату Тома была приоткрыта.

Neyse ki kapı açıktı.

К счастью, дверь была открыта.

Evden ayrıldığımda gökyüzü açıktı.

Когда я вышел из дома, небо было ясным.

Tom'un maksatları oldukça açıktı.

Намерения Тома были совершенно ясны.

Tom çok eli açıktı.

- Том был очень щедр.
- Том был очень великодушен.

Tom'un ayrılmak istemediği açıktı.

- Было очевидно, что Том не хочет уходить.
- Было очевидно, что Том не хочет уезжать.

Tom'un niyetleri oldukça açıktı.

Намерения Тома были довольно прозрачны.

Onun yorgun olduğu herkese açıktı.

Всем было понятно, что он устал.

Hava her zamanki gibi açıktı.

Небо было ясное как никогда.

Ön kapı sonuna kadar açıktı.

- Входная дверь была широко открыта.
- Входная дверь была распахнута.

Onun beni öpmek istediği açıktı.

Было очевидно, что она хочет меня поцеловать.

Tom'un şarkı söylemek istemediği açıktı.

Было ясно, что Том не хочет петь.

Buraya geldiğimde pencereler zaten açıktı.

Когда я пришёл сюда, окна уже были открыты.

Pazar sabahı hava parlak ve açıktı.

- Это было яркое и безоблачное воскресное утро.
- Это было светлое и безоблачное воскресное утро.

Hanako'nun Taro ile evlenmek istemediği açıktı.

Было очевидно, что Ханако не хочет выходить замуж за Таро.

Tom'un Mary ile konuşmak istemediği açıktı.

Было ясно, что Том не хочет разговаривать с Мэри.

Tom'un bize yardım etmek istemediği açıktı.

Было ясно, что Том не хочет нам помогать.

Doktor'un ümitsiz ifadesinden, hasta için kara haberleri olduğu açıktı.

По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.

Fakat bu kişinin bir akıl hastalığından acı çektiği çok açıktı.

Но было очевидно, что человек страдал психическим заболеванием.

Ağustos ayına gelindiğinde, Grande Armée'nin ikmal hatlarının kırılma noktasında olduğu açıktı

К августу стало ясно, что линии снабжения Grande Armée находятся на грани разрыва,

Kısa, olaylı bir büyü . 1804'te her şeyin affedildiği açıktı - Lannes , yeni Fransız imparatorluğunun Mareşali

К 1804 году стало ясно, что все прощено - Ланн получил известие о том, что он стал