Translation of "Fark" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Fark" in a sentence and their russian translations:

Fark etmeyecek.

Это ничего не изменит.

Fark nerede?

Какая разница?

Fark göremiyorum.

Я не вижу разницы.

Fark etmedim.

- Я не заметил.
- Я не заметила.

Fark önemlidir.

Разница существенная.

Fark şaşırtıcı.

Разница поразительная.

Fark inanılmazdı.

- Разница была невероятной.
- Разница была невероятная.

Fark açıktı.

Разница была очевидна.

Fark etmedik.

Мы не заметили.

Fark etmez.

Это ничего не меняет.

Fark ettim.

Я заметил.

Fark etmemiştim.

Я не заметил.

Fark nedir?

- Какая разница?
- В чём разница?
- В чем разница?
- В чем различие?

- Hatalarını fark etmiyorlar.
- Hatanızı fark etmiyorsunuz.

Вы не замечаете своих ошибок.

Kimse fark etmeyecek.

Никто не заметит.

Herkes fark etti.

Все это заметили.

İnsanlar fark edebilir.

Люди могут заметить.

Çok fark etmez.

Это особо ничего не меняет.

Bir fark görebiliyorum.

- Я могу увидеть разницу.
- Я могу увидеть отличие.

Kim fark edecek?

Кто заметит?

Makyaj fark yaratır.

Макияж имеет значение.

Herkes fark etmedi.

Не все заметили.

Çok fark yok.

Разница невелика.

Fark ne olurdu?

В чём была бы разница?

Tom fark etti.

Том заметил.

Tom fark etmeyecek.

Том не заметит.

Hiç fark etmedim.

Я никогда не замечал.

Onu fark ettim.

- Я заметил это.
- Я это заметил.

Kimse fark etmedi.

- Никто не заметил.
- Ни один не заметил.

Bir fark var.

Есть разница.

Değişikliği fark etmedi.

Он не заметил изменения.

Fark etmemiştim bile.

- Я и не заметил.
- Я даже не заметил.

Tom'u fark edemedim.

- Я не мог разглядеть Тома.
- Я не смог найти Тома.

Kimseyi fark etmedim.

Я никого не заметил.

Tom fark etmezdi.

Том бы не заметил.

Umarım fark etmez.

Надеюсь, она не заметит.

Farkı fark ettim.

Я заметил разницу.

Fark ettiğini bilmiyordum.

- Я не знал, что ты заметишь.
- Я не знал, что вы заметите.

Bunu fark etmedim.

Я этого не заметил.

Fark eder mi?

А какая разница?

- Artık nedenini fark ediyorum.
- Şimdi sebebini fark ettim.

Теперь я понимаю почему.

- Onu şimdi fark ettim.
- Onu az önce fark ettim.

- Я его только что заметил.
- Я её только что заметил.

- Aralarında çok fark görmüyorum.
- Onlar arasında çok fark görmüyorum.

Я не вижу между ними большой разницы.

- Nasıl bir fark yaratıyor?
- Ne gibi bir fark yaratıyor?

Какая разница?

- Farkı fark etme ihtimaliniz yok.
- Muhtemelen farkı fark etmeyeceksin.

- Ты вряд ли заметишь разницу.
- Вы вряд ли заметите разницу.

Bu aramalar fark yaratacaktır.

Мы знаем, что эти звонки играют роль.

Fark etmeye başlayacağınız şey,

Вы поймёте,

Kokuyu hemen fark ettim.

Первым я почувствовал запах.

Hiçbir fark olmadığını gösteriyor.

разницы нет.

Kapibaralar onu fark etti.

Капибара не спускает с него глаз.

Arada fark mı var?

Есть ли разница?

1000 km fark var

Разница в 1000 км

Gerçek olmayabileceğini fark ettim.

что реальность, возможно, и не реальность.

Köpek balığını... ...fark ettim.

Я заметил… …акулу.

Gidip gitmemen fark yaratmaz.

- Неважно, пойдешь ты или нет.
- Неважно, пойдёте вы или нет.
- Неважно, поедешь ты или нет.
- Неважно, поедете вы или нет.

Bir büyük fark var.

Есть одно большое различие.

Ben bunu fark etmedim.

- Я не заметил этого.
- Я его не заметил.
- Я её не заметил.

Kendi hatasını fark etmedi.

Он не осознал своей ошибки.

Hatalarını henüz fark etmedi.

- Он ещё не осознал свои ошибки.
- Он пока не осознал свои ошибки.

Kimse onu fark etmedi.

Никто не обратил на него внимания.

Gözlenmekte olduğumu fark ettim.

- Я заметил, что за мной наблюдают.
- Я заметил, что нахожусь под наблюдением.

O hemen fark etti.

Он заметил сразу же.

Herhangi bir fark görmüyorum.

Я не вижу никакой разницы.

Tom, Mary'yi fark etti.

Том только что заметил Мэри.

Seni fark etmemişim bile.

- Я вас даже не заметил.
- Я вас даже не заметила.
- Я тебя даже не заметил.
- Я тебя даже не заметила.

Tom'un gittiğini fark etmedim.

Я не заметил, что Том ушёл.

Onu herkes fark etti.

- Все это заметили.
- Это все заметили.

Herkes onu fark etti.

Все её заметили.

Ben fark edilmek istiyorum.

Я хочу, чтобы меня заметили.

O, hatasını fark eder.

Он признаёт свою вину.

Kimse Tom'u fark etmedi.

- Никто не заметил Тома.
- Тома никто не заметил.

O beni fark etmedi.

Он меня не замечал.

Onu fark ettin mi?

Ты это заметил?

Önemli bir fark görmüyorum.

Я не вижу никакой существенной разницы.

- Sorun yok.
- Fark etmez.

Неважно.

Bunu fark ettin mi?

- Ты это заметил?
- Вы это заметили?
- Ты это отметил?

Hepimiz onu fark ettik.

Мы все это заметили.

Tom'un fark edeceğini sanmıyorum.

- Я не думаю, что Том заметит.
- Не думаю, что Том заметит.

Hazır olmadığımı fark ettim.

Я понял, что я не был готов.

Üzgünüm, onu fark etmedim.

- Извини, я этого не заметил.
- Извините, я этого не заметил.
- Мне жаль, я этого не заметил.
- Мне жаль, я этого не заметила.
- Извините, я этого не заметила.
- Извини, я этого не заметила.

Belki de fark etmeyecek.

Может быть, это не будет иметь никакого значения.

Benim için fark etmez.

- Это не имеет для меня значения.
- Это для меня не важно.
- Это меня не волнует.

Yorgun olduğunu fark etmedim.

- Я не заметила, что ты устал.
- Я не заметил, что ты устала.

Çok az fark var.

- Есть маленькая разница.
- Есть небольшое различие.

Tom izlendiğini fark etmedi.

Том не заметил, что за ним следили.

Kimse beni fark etmedi.

Меня никто не заметил.

Fark etmeyeceğimi mi düşündün?

Ты думал, я не замечу?

Fark etmeyeceğimi düşündün mü?

Ты думала, я не замечу?

Anahtarlarımı unuttuğumu fark ettim.

До меня дошло, что я забыл ключи.

Bir fark var mıdır?

Есть разница?

Hangi belirtileri fark ettin?

- Какие симптомы ты заметил?
- Какие вы заметили симптомы?

Fark ettiğin için teşekkürler.

- Спасибо, что заметил.
- Спасибо, что заметили.
- Спасибо, что заметила.

Biz onu fark ederiz.

Мы это осознаём.

Herhangi bir fark göremiyorum.

Я не вижу никакой разницы.

Tom değişimi fark etmedi.

- Том не заметил перемен.
- Том не заметил изменения.