Translation of "Radyo" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Radyo" in a sentence and their russian translations:

Radyo dinliyorum.

Я слушаю радио.

Radyo çalışmaz.

Радио не работает.

Radyo açık.

Радио включено.

Radyo bozuk.

Радио сломано.

Radyo dinliyorlardı.

Они слушали радио.

Radyo bozuldu.

- Радио заглохло.
- Радио замолчало.

Radyo açıktı.

- Радио было включено.
- Радио работало.

Radyo kapalıdır.

Радио выключено.

Radyo bozuktur.

- Радио не работает.
- Радио сломано.
- Радиоприёмник сломан.
- Радиоприёмник не работает.

Radyo dinlemiyordum.

Я не слушал радио.

- Seyrek olarak radyo dinlerim.
- Ayda yılda bir radyo dinlerim.
- Nadiren radyo dinlerim.

Я редко слушаю радио.

O, radyo dinliyor.

Он слушает радио.

Nadiren radyo dinlerim.

Я редко слушаю радио.

Biz radyo dinliyoruz.

Мы слушаем радио.

Radyo dinlemeyi durdurdum.

Я перестал слушать радио.

Çalışırken radyo dinledim.

Я слушал радио, пока работал.

Tom radyo dinliyor.

Том слушает радио.

Odamda radyo yok.

У меня в комнате нет радио.

Ben radyo dinliyorum.

Я слушаю радио.

Onlar radyo dinliyorlar.

Они слушают радио.

Radyo dinliyor musun?

- Ты слушаешь сейчас радио?
- Вы слушаете сейчас радио?
- Вы слушаете радио?
- Ты слушаешь радио?

Radyo dinlerken uyuyakaldım.

Я заснул, слушая радио.

Radyo masanın üzerinde.

Радио на столе.

Radyo prize takıldı.

Радио было включено в розетку.

Bu radyo bozuk.

Это радио вышло из строя.

Radyo dinleyebilir miyim?

Можно я радио послушаю?

Haber başlıkları, radyo, gazeteler...

кричали бы газетные заголовки, радио, новости —

O radyo senin mi?

- Это твой радиоприёмник?
- Это ваш радиоприёмник?

Radyo dinlerken uyuya kaldım.

- Слушая радио, я заснул.
- Слушая радио, я заснула.

Radyo büyük bir buluş.

Радио — великое изобретение.

Oturdu ve radyo dinledi.

Он сел и стал слушать радио.

Dün gece, radyo dinledim.

Вчера вечером я слушал радио.

Neredeyse hiç radyo dinlemem.

Я почти никогда не слушаю радио.

Her gece radyo dinlerim.

Я каждый вечер слушаю радио.

Dün radyo dinliyor muydun?

- Ты вчера слушал радио?
- Вы вчера слушали радио?

Ben bir radyo amatörüyüm.

Я радиолюбитель.

Radyo harika bir buluş.

Радио - замечательное изобретение.

Benim radyo tekrar bozuldu.

- Моё радио опять сломалось.
- Моё радио опять вышло из строя.

Radyo dinlemek ister misin?

- Хочешь радио послушать?
- Хотите радио послушать?

Konuşma radyo tarafından yayınlandı.

Обращение передавалось по радио.

Radyo büyük bir buluştur.

Радио — великое изобретение.

Radyo antenini bağladılar mı?

Они подключили радиоантенну?

Ben radyo dinlemeyi seviyorum.

Я люблю слушать радио.

Transit halindeyken radyo dinlerim.

В дороге я слушаю радио.

O radyo dinlerken durdu.

Он перестал слушать радио.

Bu bir radyo mu?

- Это радио?
- Это радиоприёмник?

Bu radyo ne kadardır?

- Сколько стоит этот радиоприемник?
- Почём это радио?

Bu radyo senin mi?

- Это твой радиоприёмник?
- Это ваш радиоприёмник?

Radyo dinlemeye düşkün müsünüz?

Вы любите слушать радио?

O, radyo dinlemeyi sever.

Он любит слушать радио.

Favori radyo istasyonun nedir?

- Какая у вас любимая радиостанция?
- Какая у тебя любимая радиостанция?

O radyo dinleyerek oturdu.

Он сидел и слушал радио.

Bu bir radyo senaryosu.

Это сценарий радиопрограммы.

Artık neredeyse radyo dinlemiyorum.

Я уже почти не слушаю радио.

Radyo dinlemek hoşuma gidiyor.

- Я люблю слушать радио.
- Мне нравится слушать радио.

- Radyo istasyonunun önünde senin için bekleyeceğim.
- Seni radyo istasyonunu önünde bekleyeceğim.

Я буду ждать тебя перед радиостудией.

Radyo, Marconi tarafından icat edilmiştir.

Радио изобрёл Маркони.

Radyo haberleri ayrıntılı olarak yayınlıyor.

По радио передали подробные новости.

Masanın üstünde bir radyo var.

На столе стоит радио.

O zamanlar hiç radyo yoktu.

В те времена ещё не было радио.

Tom bütün gün radyo dinledi.

Том весь день слушал радио.

Sovyet Rusya'da, radyo dinleyiciyi dinler!

- В Советской России радио слушает радиослушателя!
- В Советской России радио слушает вас!
- В Советской России радио слушает тебя!

Radyo dinleyerek çok zaman harcarım.

Я провожу много времени, слушая радио.

Akşam yemeğinden sonra radyo dinlerim.

После обеда я слушаю радио.

Nasıl bir radyo yapılacağını bilir.

Он знает, как собрать радиоприёмник.

Kate bütün gün radyo dinledi.

Кейт весь день слушала радио.

Tom kahvaltı yaparken radyo dinler.

- Том слушает радио за завтраком.
- За завтраком Том слушает радио.

O günlerde Japonya'da hiç radyo yoktu.

- В те дни в Японии не было радио.
- В те времена в Японии не было радиоприёмников.

Evde her gün radyo dinler misin?

- Вы каждый день слушаете дома радио?
- Ты каждый день слушаешь дома радио?

Birçok genç insan artık radyo dinlemiyor.

Многие молодые люди больше не слушают радио.

Tom araba sürerken radyo dinlemeyi seviyor.

Том любит слушать радио за рулём.

Tom hemen hemen hiç radyo dinlemez.

Том почти никогда не слушает радио.

Radyo ve plaklar müziği arabalarımıza, evlerimize getirdi.

Радио и аудиозаписи принесли музыку в наши машины, в наши дома.

O günlerde TV ya da radyo yoktu.

- Тогда не было ни телевидения, ни радио.
- В те времена не было ни телевидения, ни радио.

Eskiden gece çok geç saatlerde radyo dinlerdim.

Я, бывало, слушал радио до глубокой ночи.

O bir kısa dalga radyo istasyonu dinliyor.

Он слушает коротковолновую радиостанцию.

Radyo bir sel riski olduğu hususunda bizi uyarmıştı.

По радио нас предупредили об опасности наводнения.

TV ve radyo ile haber iletişimi artık çok yaygın.

Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.

Radyo kulaklığını açtım bu yüzden Tom'un odaya girdiğini duymadım.

Я был в наушниках, поэтому не слышал, как Том вошёл в комнату.

Gazeteler,televizyon ve radyo kitle iletişim araçları olarak adlandırılır.

- Газеты, телевидение и радио называются СМИ.
- Газеты, телевидение и радио - это средства массовой информации.
- Газеты, телевидение и радио называются средствами массовой информации.