Translation of "çalıştın" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "çalıştın" in a sentence and their russian translations:

Çok çalıştın.

Ты много работал.

Ne çalıştın?

- Что вы изучаете?
- Что ты изучаешь?

Çalıştın mı?

- Ты занимался?
- Вы занимались?

Neden kaçmaya çalıştın?

- Почему ты пытался сбежать?
- Почему вы пытались сбежать?

Dün çalıştın mı?

- Вы вчера учились?
- Ты учился вчера?
- Ты вчера занимался?
- Вы вчера занимались?

Sen nerede çalıştın?

- Где ты работал?
- Где вы работали?
- Где ты работала?

Sen sıkı çalıştın.

- Ты много работал.
- Вы много работали.

Ne yapmaya çalıştın?

- Что ты пытался сделать?
- Что ты пыталась сделать?

Beni öldürmeye çalıştın.

- Ты пытался меня убить.
- Вы пытались меня убить.

Avustralya'da çalıştın mı?

- Ты работал в Австралии?
- Вы работали в Австралии?

Bu hafta çok çalıştın.

- Ты много работал на этой неделе.
- Вы много работали на этой неделе.

Onu dinlemeye çalıştın mı?

- Вы пробовали её слушать?
- Ты пробовал её слушать?

Benden daha çok çalıştın.

- Ты работал больше меня.
- Вы работали больше меня.

Hiç Tom'la çalıştın mı?

- Ты когда-нибудь работал с Томом?
- Ты когда-нибудь работала с Томом?
- Вы когда-нибудь работали с Томом?
- Ты вообще работал с Томом?

Bugün epeyce çok çalıştın.

Сегодня ты, несомненно, ударно потрудился.

Boston'da ne zaman çalıştın?

Когда ты работал в Бостоне?

Dün Fransızca çalıştın mı?

- Ты вчера учил французский?
- Вы вчера учили французский?

Dün gece çalıştın mı?

- Вчера ночью ты работал?
- Вчера вечером ты работал?
- Вчера вечером ты работала?
- Ты работала вчера вечером?

Boston'da ne kadar çalıştın?

Сколько вы проработали в Бостоне?

Tom'la konuşmaya çalıştın mı?

- Ты пробовал говорить с Томом?
- Вы пробовали поговорить с Томом?

Lisede çok çalıştın mı?

Ты прилежно учился в школе?

Onlarla konuşmaya çalıştın mı?

- Ты пробовал с ними говорить?
- Ты пыталась с ними говорить?
- Ты пытался с ними говорить?
- Ты пробовал с ними поговорить?

Onunla konuşmaya çalıştın mı?

- Ты пытался с ним поговорить?
- Вы пытались с ним поговорить?

Neden bunu yapmaya çalıştın?

- Почему ты пытался это сделать?
- Почему вы пытались это сделать?

Geçen yıl nerede çalıştın?

Где вы работали в прошлом году?

Bu sabah piyano çalıştın mı?

Ты сегодня утром практиковался играть на пианино?

Tom için çalıştın, değil mi?

Ты ведь работал на Тома, да?

Hiç onunla birlikte çalıştın mı?

- Ты когда-нибудь с ним работал?
- Вы когда-нибудь с ним работали?

Hiç onlarla birlikte çalıştın mı?

- Ты с ними когда-нибудь работал?
- Вы с ними когда-нибудь работали?

Bizim için çalıştın, değil mi?

- Вы работали на нас, не так ли?
- Ты работал на нас, не так ли?
- Ты работала на нас, не так ли?

Onlar için çalıştın, değil mi?

- Вы работали на них, не так ли?
- Ты работал на них, не так ли?
- Ты работала на них, не так ли?

Onun için çalıştın, değil mi?

- Вы работали на него, не так ли?
- Ты работал на него, не так ли?
- Ты работала на него, не так ли?

Hiç onu yapmaya çalıştın mı?

- Ты когда-нибудь пробовал это сделать?
- Вы когда-нибудь пробовали это сделать?

Hiç kendini öldürmeye çalıştın mı?

- Ты когда-нибудь пытался покончить с собой?
- Вы когда-нибудь пытались покончить с собой?

Almanya'da taksi şoförü olarak mı çalıştın?

- Ты работал таксистом в Германии?
- Вы работали таксистом в Германии?

En son ne zaman Tom'la çalıştın?

Когда ты последний раз работал с Томом?

Tom için ne kadar süre çalıştın?

Как долго ты работал у Тома?

Ne kadar süre onlar için çalıştın?

- Как долго ты работал на них?
- Как долго ты работала на них?
- Как долго вы работали на них?

Onun hakkında Tom'la konuşmaya çalıştın mı?

- Ты пытался поговорить об этом с Томом?
- Вы пытались поговорить об этом с Томом?

Sen buraya gelmeden önce nerede çalıştın?

- Где Вы работали до прихода сюда?
- Где ты работал до прихода сюда?

Bunu tek başınıza yapmaya çalıştın mı?

- Ты когда-нибудь пробовал делать это сам?
- Ты когда-нибудь пробовала делать это сама?
- Ты когда-нибудь пробовал делать это самостоятельно?
- Ты когда-нибудь пробовала делать это самостоятельно?
- Вы когда-нибудь пробовали делать это самостоятельно?

Daha önce barmen olarak çalıştın mı hiç?

- Вы раньше когда-нибудь работали барменом?
- Вы когда-нибудь прежде работали барменом?

Hiç dilinde kar taneleri tutmaya çalıştın mı?

Ты когда-нибудь пробовал ловить снежинки на язык?

Aylardır çok çalıştın ve kesinlikle bir tatil kazandın.

Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.

Evrenin her zaman önümde olacağını söylerken ne demeye çalıştın?”

А ты говоришь, что Вселенная всегда будет на шаг впереди меня?»

- Onu ne zaman yapmayı denedin?
- Onu ne zaman yapmaya çalıştın?

- Когда ты попробовал это сделать?
- Когда ты пробовал это делать?