Translation of "Hafta" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Hafta" in a sentence and their russian translations:

Hafta bitti.

Неделя закончилась.

- Önümüzdeki hafta gidebilirim.
- Gelecek hafta gidebilirim.

Я могу пойти на следующей неделе.

- Geçen hafta kovuldum.
- Geçen hafta şutlandım.

- Я был уволен на прошлой неделе.
- Я была уволена на прошлой неделе.

- Bu hafta meşgulüm.
- Bu hafta meşguldüm.

- Я был занят на этой неделе.
- Всю эту неделю я занят.
- На этой неделе я была занята.

- Gelecek hafta görüşürüz!
- Gelecek hafta görüşürüz !

- Увидимся на следующей неделе!
- Увидимся на следующей неделе.

- O, geçen hafta hastaydı.
- Geçen hafta hastaydı.

- Прошлую неделю он болел.
- Он болел на прошлой неделе.

- Geçen hafta hastanedeydim.
- Geçen hafta hastanede idim.

- На прошлой неделе я был в больнице.
- На прошлой неделе я была в больнице.

- Bir hafta bekleyeceğim.
- Ben bir hafta beklerim.

- Я буду ждать неделю.
- Я подожду неделю.

Kutsal hafta Paskalyadan tam bir hafta öncedir.

Страстна́я неделя - это неделя непосредственно перед Пасхой.

Birkaç hafta sonra

Пару недель спустя

Birkaç hafta sonra,

Однако через пару недель

İki hafta geçti.

Прошло две недели.

Hafta sonunda görüşürüz.

- Увидимся в конце недели!
- Увидимся на выходных!
- Увидимся в выходные.

Bu hafta tatildeyim.

На этой неделе я в отпуске.

Gelecek hafta görüşürüz.

Увидимся на следующей неделе.

Üç hafta geçti.

Прошло три недели.

İyi hafta sonları!

Хороших выходных!

Bir hafta geçti.

Прошла неделя.

Bütün hafta meşguldüm.

- Я была занята всю неделю.
- Я был занят всю неделю.

Bu hafta meşguldüm.

- Я был занят на этой неделе.
- На этой неделе я был занят.

Bir hafta bekleyeceğim.

- Я буду ждать неделю.
- Я подожду неделю.

Gelecek hafta dondurabilir.

На следующей неделе могут быть заморозки.

Geçen hafta hastalandım.

На прошлой неделе я заболел.

Geçen hafta Boston'daydım.

Я был в Бостоне на той неделе.

Gelecek hafta evleniyorum.

- На следующей неделе я выхожу замуж.
- На следующей неделе я женюсь.

Hafta nihayet bitti.

- Неделя наконец закончилась.
- Неделя наконец-то закончилась.

Geçen hafta tutuklandım.

Я был арестован на прошлой неделе.

Bütün hafta neredeydin?

- Где ты был всю неделю?
- Где вы были всю неделю?
- Ты где всю неделю пропадал?

Üç hafta sürecek.

- Это займёт три недели.
- На это уйдёт три недели.

Geçen hafta Boston'daydık.

На прошлой неделе мы были в Бостоне.

Gelecek hafta döneceğim.

- Я вернусь на следующей неделе.
- Я вернусь на той неделе.

Bu hafta neredeydin?

Где ты был на этой неделе?

Geçen hafta tanıştık.

- Мы встретились на прошлой неделе.
- Мы познакомились на прошлой неделе.

Önümüzdeki hafta deneyeceğim.

Я попробую на следующей неделе.

Gelecek hafta ayrılıyoruz.

Я выезжаю на следующей неделе.

Bir hafta kalacağım.

Я останусь на неделю.

Geçen hafta meşguldün.

На прошлой неделе ты был занят.

Gelecek hafta ayrılıyorum.

- Я уезжаю на следующей неделе.
- Я на той неделе уезжаю.

Geçen hafta soğuktu.

- На прошлой неделе было холодно.
- Прошлая неделя была холодной.
- На той неделе было холодно.

Geçen hafta sıcaktı.

- На прошлой неделе было жарко.
- Прошлая неделя была жаркой.
- На той неделе было жарко.

Bütün hafta buradayım.

Я провёл здесь всю неделю.

Bu hafta meşgulüm.

- Я был занят на этой неделе.
- Всю эту неделю я занят.
- На этой неделе я была занята.

- Güzel bir hafta sonu geçirin.
- İyi hafta sonları!

Приятных выходных.

Bu hafta üç günlük bir hafta sonu yaşıyoruz.

На этой неделе у нас три выходных.

- Bu hafta çok meşgulüm.
- Bu hafta çok meşguldüm.

На этой неделе я был очень занят.

- Bütün hafta burada olacağız.
- Tüm hafta burada olacağız.

Мы будем здесь всю неделю.

- Bu hafta çok uğraştım.
- Bu hafta çok yaptım.

- На этой неделе я многое сделал.
- На этой неделе я многое сделала.

- Geçen hafta Boston'a gitmedim.
- Boston'a geçen hafta gitmedim.

- Я не ездил на прошлой неделе в Бостон.
- Я не поехал на прошлой неделе в Бостон.

- Umarım bu hafta tamamlayabilirim.
- Bu hafta bitirebilmeyi umuyorum.

- Я надеюсь, что смогу закончить это на этой неделе.
- Я надеюсь, что смогу закончить его на этой неделе.
- Я надеюсь, что смогу закончить её на этой неделе.

- Bu hafta sonunda çalışmam gerekiyor.
- Bu hafta sonunda çalışmalıyım.
- Bu hafta sonunda çalışmak zorundayım.

- На этих выходных мне нужно работать.
- Мне в эти выходные работать.

- Tam bir hafta boyunca yağmur yağdı.
- Hava bütün hafta yağışlıydı.
- Hafta boyunca yağmur yağdı.

Дождь шёл целую неделю.

Tom bu hafta geçen hafta olduğu kadar meşgul değil.

На этой неделе Том не так занят, как на прошлой.

Önümüzdeki yedi hafta boyunca

За следующие семь недель

Bir hafta sürede tamamlanan

Мы остановились на трёх заданиях

Ama üç hafta süresince,

И тем не менее всего за три недели

Bir hafta sonra Ramel,

Неделю спустя Рамел

Hafta sonunda ne yaptın?

Чем ты занимался все выходные?

Bu hafta çok çalıştın.

- Ты много работал на этой неделе.
- Вы много работали на этой неделе.

Yağmur bir hafta sürdü.

Дождь продолжался неделю.

Evde bir hafta kaldım.

Я неделю просидел дома.

Bilet bir hafta geçerlidir.

Билет действителен в течение недели.

Dergi her hafta çıkar.

Журнал выходит еженедельно.

Toplantı geçen hafta yapıldı.

- Собрание состоялось на прошлой неделе.
- Собрание было на прошлой неделе.

Bir hafta orada kalacağım.

- Я останусь здесь на неделю.
- Я пробуду здесь неделю.

Gelecek hafta meşgul olacağım.

- На следующей неделе я буду занят.
- На следующей неделе я буду занята.

Gelecek hafta seni bekleyeceğim.

Ожидаю увидеть вас на следующей неделе.

Önümüzdeki hafta ne oluyor?

Что будет на следующей неделе?

Bu hafta çok çalıştım.

Я много работал на этой неделе.

Tom, bu hafta çalışamaz.

- Том не может работать на этой неделе.
- Том не в состоянии работать на этой неделе.

Ne uzun bir hafta!

Какая длинная неделя!

Noel'e bir hafta kaldı.

До Рождества осталась неделя.

Hafta sonu planlarınız nedir?

Какие у вас планы на выходные?

Bu hafta tatil yapacağım.

Я возьму отпуск на этой неделе.

Hafta sonun nasıl geçti?

- Как прошли ваши выходные?
- Как прошли твои выходные?
- Как выходные?
- Как у тебя выходные прошли?
- Как у вас выходные прошли?
- Как выходные прошли?

Gelecek hafta İspanya'ya gidiyorum.

На следующей неделе я еду в Испанию.

Birkaç hafta boyunca hastanedeydim.

Я провёл в больнице несколько недель.

Onu her hafta yaparlar.

Они делают это каждую неделю.

Bir hafta izin alıyorum.

Я беру неделю отпуска.

Yoğun bir hafta geçirdim.

У меня была напряжённая неделя.

Bir hafta daha bekleyemem.

Я не могу ждать ещё неделю.

Biz iki hafta bekleyemeyiz.

Мы не можем ждать две недели.

Gelecek hafta tatile gidiyorum.

На следующей неделе у меня отпуск.

Geçen hafta burada değildim.

На прошлой неделе меня здесь не было.

Geçen hafta dedemi gördüm.

- Я видел своего дедушку на прошлой неделе.
- Я виделся с дедушкой на прошлой неделе.
- Я видел дедушку на прошлой неделе.

Gelecek hafta çok meşgulüm.

- Я слишком занят на следующей неделе.
- На следующей неделе я слишком занят.

Bir hafta içinde dön.

Возвращайся через неделю.

Dairem geçen hafta soyuldu.

Мою квартиру ограбили на прошлой неделе.

O iki hafta aldı.

Это заняло две недели.

Onlarla geçen hafta tanıştım.

Я познакомился с ними на прошлой неделе.

Onlar geçen hafta geldiler.

Они приехали на прошлой неделе.

Babası geçen hafta öldü.

- Её отец умер на прошлой неделе.
- Его отец умер на прошлой неделе.

Gelecek hafta Boston'a döneceğiz.

Мы вернёмся в Бостон на следующей неделе.