Examples of using "çıkacak" in a sentence and their russian translations:
Том собирается бросить.
- Кто станет преемником на троне?
- Кто унаследует престол?
- Деньги появятся.
- Деньги найдутся.
Правда откроется.
Пойдёшь со мной на свидание?
Он унаследует трон.
Келли покажут по телевизору.
Том даст ответ в понедельник.
Возможно, Том уедет.
- Пойдёшь завтра куда-нибудь?
- Вы завтра куда-нибудь пойдёте?
Том уезжает на гастроли за границу.
Том скоро выйдет из тюрьмы.
Малыши впервые покидают логово.
Твити, потому что Даффи Дак выйдет
мы не знаем, что еще выйдет отсюда
Будет ли это правдой, что сказали Симпсоны?
У меня хватило ума убраться оттуда.
Рано или поздно, но она появится.
Когда выйдет Ваш новый роман?
Его новая книга выйдет в следующем месяце.
Том сегодня вечером уедет.
Том выйдет из тюрьмы через три года.
Они педалируют идею, что должна разразиться война.
Когда выйдет новый журнал?
Как Том будет с этим разбираться?
Когда Тома выпустят из тюрьмы?
это создаст клубы дыма,
Половина этих псевдо-экспертов будут неправы.
Гиены и леопарды скоро выйдут на охоту.
- Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце.
- Его новый роман будет опубликован в следующем месяце.
Её новый роман выйдет в следующем месяце.
- Когда новое видео?
- Когда будет новое видео?
Рано или поздно правда всплывёт наружу.
К 2100 году эта цифра возрастёт до 4 миллиардов тонн.
Тепла в таких посиделках хватает на то, чтобы выдержать морозы.
В следующем месяце выйдет обновлённое издание энциклопедии.
- Рано или поздно правда выйдет наружу.
- Рано или поздно правда всплывёт.
Я имею в виду, если я расскажу о событиях, имена появятся, я не хочу говорить, но
согласно логике, которую вы говорите, эта идея вернется отсюда
Я боюсь, что Том появится и испортит мою вечеринку.
- Этот сон сбудется.
- Эта мечта воплотится в реальность.
- Эта мечта сбудется.
- Этот сон исполнится.
Выгода от этого дела будет взаимной.
С каждым нанятым сотрудником будет создано ещё 10 рабочих мест.
Сегодня вечером мы идём куда-то ужинать?