Examples of using "Üstüne" in a sentence and their russian translations:
Я не хочу на нее наступить.
Итак, спускаемся на вершину каньона.
…она стала набрасывать свою сеть сверху.
- Встань на колени.
- Встаньте на колени.
- Не лезьте на стену.
- Не лезь на стену.
- Не наступи на кота.
- Не наступите на кота.
- Не наступи на кошку.
- Не наступите на кошку.
Он положил ногу на ногу.
и мир поворачивается
строит на земле
Он поставил коробку на стол.
Не клади локти на стол.
Он положил лыжи на крышу машины.
Пожалуйста, лягте на живот.
- Положи муку на полку.
- Поставь муку на полку.
Вам с перцем?
Я создал ярлык на рабочем столе.
- Не клади книги на стол.
- Не клади на стол книги.
Не садись на стол, он может сломаться.
Руки за голову.
Надень обратно пальто.
Не клади бумажник на батарею.
Островок выступает над водой.
- Он прыгнул на стол.
- Он запрыгнул на стол.
- Он вспрыгнул на стол.
Том положил свой бумажник на туалетный столик.
Толпа дебоширует в городе.
как она хочет, женщина может опустошить
Перестань класть локти на стол.
Вершина горы возвышается над облаками.
Если вы написали на сиденье в туалете, то вытрите за собой!
Она полила мёд на гренок толстым слоем.
Поверх пижамы он носил халат.
Он положил книгу на стол.
- Он делал ошибки одну за другой.
- Он совершал ошибку за ошибкой.
- Том положил свой бумажник на стол.
- Том положил кошелёк на стол.
Том положил книгу на письменный стол.
Положи эту книгу поверх остальных.
Том оставил книгу на столе.
- Она скрестила ноги.
- Она положила ногу на ногу.
Не наступайте собаке на хвост.
Положи эту книгу поверх других.
Том пролил свой напиток на Мэри.
Руки на стол.
Том положил свою руку на руку Мэри.
- Положи пальто на стул, пожалуйста.
- Положите пальто на стул, пожалуйста.
- Положи это на стол, пожалуйста.
- Поставь это на стол, пожалуйста.
- Положите это на стол, пожалуйста.
- Поставьте это на стол, пожалуйста.
Мне нужно что-нибудь, на чём писать.
- Почему ты не наденешь на себя что-нибудь?
- Почему бы тебе не одеться?
- Почему бы тебе не одеть что-нибудь на себя?
- Том скрестил ноги.
- Том положил ногу на ногу.
Том уселся на бревно.
Я написал на конверте неправильный адрес.
Нэнси сложила локти на колени.
- На какой стул ты положил книгу?
- На какой стул ты положила книгу?
Том закрепил каноэ на крыше своей машины.
Я разложил большую карту на столе.
Том закрыл коробку крышкой.
Том пролил суп на рубашку.
Том пролил на себя кофе.
Надо быть осторожнее, чтобы не приземлиться на змею.
После этого случая я очень долго улыбался.
Королевский дворец был построен на холме.
Мэри разложила на столе большую карту.
Ребенок споткнулся и упал на колени.
Она постелила чистые простыни на кровать.
Она опустилась на колени, чтобы помолиться.
Она села и закинула ногу за ногу.
Том сидел, закинув ногу за ногу.
Том положил ребёнка на одеяло.
Не в бровь, а в глаз!
Наклей ещё одну марку на конверт.
Он любит хлеб с маслом.
Том умер, когда на него упало дерево.
Пожалуйста, поднимитесь сюда и садитесь за этот стол.
- Подпишитесь над этой линией.
- Поставьте подпись над этой строкой.
используя беспроводное электричество и распределяя его по одному
Если тебя не затруднит, положи эти книги на мой стол.
Тони нацарапал ножом на дереве своё имя.
Он сидел там, положив ногу на ногу.
Я положил книгу на стол в гостиной.
Я сел на что-то и сломал это.
Я вчера ночью почти наступил на скунса.
Не наступайте на разбитое стекло.
Мне нужно наклеить марки на все эти конверты.
Том положил на стол триста долларов.
Моя книга где-то тут, но я не могу её найти.
Не забудьте после уроков поставить стулья на стол.
Эта трава слишком мокрая, чтобы на ней сидеть.
Гитлер и его союзники выигрывали битву за битвой.