Translation of "Yaparsın" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Yaparsın" in a sentence and their portuguese translations:

Ne yaparsın?

Que fazes?

Onu nasıl yaparsın?

- Como você faz isso?
- Como você faz isto?
- Como é que você faz isso?
- Como que você faz isso?
- Como é que vocês fazem isso?
- Como vocês fazem isso?

İyi iş yaparsın.

Você realmente fez um bom trabalho.

Onu neden yaparsın?

Por que você faz isso?

Genellikle ne yaparsın?

O que você faz normalmente?

Londra'da ne yaparsın?

O que você faz em Londres?

Zengin olsan ne yaparsın?

O que você faria se fosse rico?

Pazar günleri ne yaparsın?

O que você faz nos domingos?

İsimleri nasıl çoğul yaparsın?

Como se forma o plural dos substantivos?

Tam olarak ne yaparsın?

O que você faz, exatamente?

Doğru olsa, ne yaparsın?

Se fosse verdade, o que vocês fariam?

Gerçek olsa, ne yaparsın?

- Se isso fosse verdade, o que você faria?
- Se isso fosse verdade, o que vocês fariam?

Ne tür sporlar yaparsın?

Que tipo de esporte você pratica?

Ne zaman banyo yaparsın?

A que horas você toma banho?

Aslında ofiste ne yaparsın?

O que você realmente faz no escritório?

Başarısız olursan ne yaparsın?

O que você faria se fracassasse?

Genellikle bunu nasıl yaparsın?

Como você costuma fazer isso?

İsimlerin çoğulunu nasıl yaparsın?

Como se forma o plural dos substantivos?

Okuldan sonra ne yaparsın?

- O que você faz depois da escola?
- O que vocês fazem depois da escola?

Cuma günleri ne yaparsın?

O que você faz às sextas-feiras?

Ne zaman kahvaltı yaparsın?

A que horas você toma café da manhã?

Pazar günleri genellikle ne yaparsın?

- O que você normalmente faz aos sábados?
- O que você costuma fazer aos sábados?

İşlerini aceleyle yaparsan hatalar yaparsın.

A pessoa erra quando faz as coisas apressada.

Vakit geçirmek için ne yaparsın?

O que você faz para passar o tempo?

Formda kalmak için ne yaparsın.

O que você faz para ficar em forma?

- Bu ne cüret?
- Nasıl yaparsın?

- Como ousas?
- Como te atreves?
- Como ousa?
- Como se atreve?
- Como ousam?
- Como se atrevem?

Sabahleyin ne zaman banyo yaparsın?

A que horas você toma banho de manhã?

Ev ödevini ne zaman yaparsın?

A que horas você faz a sua tarefa?

Birdenbire kör olsan ne yaparsın?

Se você ficasse cego de repente, o que faria?

Boston'u ziyaret ettiğinde ne yaparsın?

O que você faz quando visita Boston?

Ne zaman piyano uygulaması yaparsın?

Quando você pratica piano?

Pazartesi günleri genellikle ne yaparsın?

- O que você geralmente faz nas segundas-feiras?
- O que você costuma fazer às segundas-feiras?
- O que vocês costumam fazer às segundas-feiras?

Böyle bir durumda ne yaparsın?

O que você faria numa situação como esta?

Bunu hep pazartesileri mi yaparsın?

Você sempre faz isso às segundas?

Eve gitmek için nasıl plan yaparsın?

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

Bu gibi bir durumda ne yaparsın?

- O que você faria nesse tipo de situação?
- O que vocês fariam nesse tipo de situação?

Belki sen yaparsın ama ben yapmam.

Você talvez faça, mas eu não.

Bir milyon doların olsa ne yaparsın?

Se você tivesse um milhão de dólares, o que você faria?

Bir milyar doların olsa ne yaparsın?

O que você faria se tivesse um bilhão de dólares?

- Geçimini nasıl sağlarsın?
- Geçinmek için ne yaparsın?

- O que vocês fazem da vida?
- O que você faz da vida?

- Boş zamanında ne yaparsın?
- Boş zamanlarında ne yapıyorsun?

- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

Varsayalım ki on bin doların olsa ne yaparsın?

O que você faria se você tivesse, por exemplo, dez mil dólares?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

- O que você faria em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

Farz et ki işten atıldın, ilk olarak ne yaparsın?

Suponha que você esteja desempregado. O que você faria em primeiro lugar?

Şimdi ne kadar çok yaparsan, yarın o kadar az yaparsın.

Quanto mais você fizer agora, menos você fará amanhã.

Ne kadar çok dikkatli olursan o kadar az hata yaparsın.

Quanto mais cuidadoso você for, menos erros comete.

- Haftada kaç kez banyo yaparsınız?
- Bir hafta içinde ne sıklıkta banyo yaparsın?

Quantas vezes por semana você toma banho?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?

- O que você faria em meu lugar?
- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?
- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?