Translation of "Gerçek" in French

0.009 sec.

Examples of using "Gerçek" in a sentence and their french translations:

- Evet.
- Bu gerçek.
- Gerçek bu.

- C'est la vérité.
- C'est vrai.

- Bu gerçek değil.
- Gerçek değil.

- Ce n'est pas vrai.
- Ce n'est pas réel.

Gerçek bu.

C'est la réalité.

Bu gerçek.

c'est réel.

Gerçek sorunlar,

de vrais problèmes,

Gerçek sayılar,

de vrais chiffres,

Gerçek sonuçlar.

de vraies conséquences.

Gerçek dikkatliyim.

- Je suis vraiment prudent.
- Je suis vraiment prudente.

Bu gerçek.

C'est la réalité.

Bunlar gerçek.

Ceux-ci sont véritables.

Tehdit gerçek.

La menace est réelle.

Gerçek mi?

Est-ce véritable ?

Gerçek nedir?

En quoi consiste la vérité ?

- Gerçek arkadaşlık bedelsizdir.
- Gerçek dostluk bedelsizdir.
- Gerçek dostluğun bedeli yoktur.
- Gerçek arkadaşlığın bedeli yoktur.
- Gerçek dostluk paha biçilmezdir.
- Gerçek arkadaşlık paha biçilmezdir.

La véritable amitié est inappréciable.

- Sanırım söylenti gerçek.
- Söylentinin gerçek olduğunu düşünüyorum.

Je pense que la rumeur est vraie.

- Hikaye gerçek görünüyor.
- Hikaye gerçek gibi görünüyor.

L'histoire semble vraie.

- Sen gerçek bir dostsun.
- Sen gerçek bir arkadaşsın.
- Siz gerçek bir arkadaşsınız.
- Siz gerçek bir dostsunuz.

- Tu es un véritable ami.
- Tu es une véritable amie.

İşte, gerçek bu.

C'est la réalité.

Fazlasıyla gerçek dışı.

C'était trop irréel.

Gerçek dünyadaki uygulamalarla

appliquées au monde réel,

Bu gerçek mi?

Est-ce la vérité ?

Gerçeklik ''gerçek'' değildi.

La réalité n'était pas la « réalité ».

Bu gerçek aşktır.

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.
- C'est l'amour, le vrai.

Bu gerçek olamaz.

Cela ne peut être vrai.

Gerçek amacın nedir?

- Quel est votre réel objectif ?
- Quelle est ta véritable intention ?

Söylenti gerçek çıktı.

- La rumeur s'est avérée vraie.
- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.
- La rumeur se révéla fondée.

Hikaye gerçek görünüyor.

- Cette histoire semble vraie.
- L'histoire semble vraie.

Hikaye gerçek olamaz.

- Cette histoire ne peut pas être vraie.
- Cette histoire ne peut être vraie.

Hayal gerçek oldu.

Le rêve est devenu réalité.

Rüya gerçek oldu.

Le rêve s'est réalisé.

Dileğin gerçek oldu.

Ton souhait a été exaucé.

Gerçek önemli mi?

- La vérité importe-t-elle ?
- Est-ce que la vérité importe ?

Hayalleri gerçek olur.

Les rêves deviennent réalité.

Hayallerimiz gerçek oldu.

Nos rêves se sont réalisés.

Bu çok gerçek.

- C'est vrai de vrai.
- C'est très vrai.

O bir gerçek.

C'est un fait.

Burası gerçek dünya.

- C'est le monde réel.
- C'est ici le monde réel.

Gerçek duyguların neler?

- Quels sont vos véritables sentiments ?
- Quels sont tes véritables sentiments ?

O gerçek olabilir.

Cela pourrait être vrai.

Gerçek kahramanlar biziz.

- C'est nous qui sommes les véritables héros.
- Les vrais héros, c'est nous !

Sen gerçek misin?

- Existes-tu vraiment ?
- Existez-vous vraiment ?

Hayır, gerçek değil.

Non, pas vraiment.

Uzaylılar gerçek mi?

Les extraterrestres sont-ils réels ?

Gerçek adın nedir?

- Quel est ton vrai nom ?
- Quel est ton véritable nom ?

Gerçek acı verir.

La vérité fait mal.

Bu gerçek neden.

Ça c'est la véritable raison.

Gerçek galip gelir.

- La vérité prévaut.
- La vérité l'emporte.

Gerçek niyetini gösterdi.

Il montrait ses véritables intentions.

Aslında o gerçek.

C'est en fait la vérité.

Rüya gerçek oluyordu.

Le rêve est devenu réalité.

Söylenti gerçek olamaz.

La rumeur ne peut être vraie.

O gerçek görünüyordu.

Ça avait l'air réel.

Söylentiler gerçek çıkmadı.

Les rumeurs ne s'avérèrent pas.

Hayallerin gerçek olsun!

Que tous vos vœux se réalisent !

Tahminlerim gerçek oluyor.

Mes pronostics s’avèrent exacts.

Gerçek bir hikaye.

C'est une histoire vraie.

Bunlar gerçek mi?

Sont-ils réels ?

Bu gerçek değil.

Ce n'est pas réel.

Gerçek Tom'u sevmediğimdir.

La vérité est que je n'aime pas Tom.

Gerçek çok basit.

La vérité est très simple.

Gerçek sorun neydi?

Quel était le vrai problème ?

Bu hikaye gerçek.

Cette histoire est vraie.

Bu gerçek unutulmamalı.

Il ne faut pas oublier ce fait.

Gerçek adını kullanma.

- N'utilise pas ton vrai nom.
- N'utilisez pas votre vrai nom.

Gerçek görüntüler yoktur.

Il n'y a pas de visions réelles.

Cumartesi gerçek olsaydı.

Samedi me conviendrait.

Hayaletler gerçek mi?

Les fantômes sont-ils réels ?

Bu bir gerçek.

C'est un fait.

Söylenti gerçek oldu.

La rumeur s'est révélée être vraie.

- Sadece bir gerçek var.
- Yalnızca bir gerçek var.

Il n’y a qu’une seule vérité.

- Öğretmenimiz gerçek bir salak.
- Öğretmenimiz gerçek bir idiot.

Notre professeur est un parfait idiot.

- Onun gerçek adını kullanma.
- Onun gerçek adını kullanmayın.

- N'utilise pas son vrai nom.
- N'utilisez pas son vrai nom.

- Tom gerçek bir profesyonel.
- Tom gerçek bir profesyoneldir.

Tom est un vrai professionnel.

- Bu inciler gerçek görünüyor.
- Bu inciler gerçek gibi.

Ces perles ont l'air véritables.

Aslında gerçek bir beyin.

en fait, un vrai cerveau.

O bana gerçek güzelliğin

Elle m'a répété et enseigné

Bilin bakalım gerçek ne.

Vous savez quoi ?

Bu, şimdi bir gerçek.

C'est une réalité désormais.

Bu hayalim gerçek oldu.

ce rêve est devenu réalité.

Ama bulduğum gerçek dünya

mais le vrai monde que j'ai découvert

Basit bir gerçek var:

Il y a une vérité très prosaïque :

Orada gerçek oldu bile.

est devenue une réalité en Chine.

Gerçek zamanlı bilgiler alıyorsunuz.

Cela vous donne des signaux en temps réel.

Gerçek olmayabileceğini fark ettim.

que la réalité n'est peut-être pas la réalité.

Tarihin gerçek yapımcıları kitlelerdir.

Les vrais créateurs de l'Histoire sont les masses.

Gerçek bir inek görmedim.

- Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache.
- Je n'ai encore jamais vu de vrai vache.

Umarım hayalim gerçek olur.

J'espère que mon rêve se réalisera.

Bu gerçek bir olaydır.

C'est un fait réel.