Translation of "Yani" in Portuguese

0.028 sec.

Examples of using "Yani" in a sentence and their portuguese translations:

Yani cesedi.

os restos mortais dele,

Yani Uşakta

Então, em Uşak

yani yalan

então minta

yani kuyruk

tão rabo

yani kayboluyor

então desaparece

yani konuşuyorlar

então eles estão conversando

yani sadece kuzeye, yani sola ya da güneye, yani sağa gidebiliriz.

e só podemos ir para norte, à esquerda, ou para sul, à direita.

yani acele etmeliyiz.

e temos de ser rápidos.

yani yarasa adam

então homem morcego

yani fikir değiştirmiyor

então isso não muda de idéia

yani yazıklar olsun

que vergonha

öyle mi yani?

é assim mesmo?

yani diyorlar ki

então eles dizem

Yani aslında battı

Então na verdade afundou

Yani zamanda yolculuk

Então viaje no tempo

Yani serbest çizim

Desenho tão livre

Yani Google Chrome

Então, o Google Chrome

Yani, şamdan nedir?

Que é então um castiçal?

yani artık yerleşik hayata geçmişiz yani tarımı keşfetmişiz

Então, agora nos instalamos, ou seja, descobrimos a agricultura

yani artık kalabalığız yani yapılar inşa ediyoruz artık

agora estamos lotados, então estamos construindo estruturas

yani her şeyleri aynı

então tudo é igual

yani dolandırıcılık üç kağıtçılık

tão fraude três fabricação de papel

Olmuyordur canım. Olmaz yani

Não há querida. De jeito nenhum

yani bu gün sanırım

então eu acho que hoje

yani kısacası oldukça fazla

Então, em suma, bastante

yani hatırlamak istemez diyelim

então vamos dizer que ele não quer se lembrar

yani farazi şeylere takılmıyorsunuz

para que você não seja pego em coisas hipotéticas

yani bütün sınıfı görebiliyor

para que ele possa ver toda a turma

yani aslan kadar aslan

tão leão quanto leão

yani burada ne oldu?

então o que aconteceu aqui?

O kadar yavaş yani

tão lento

Bu konunun uzmanıyım yani

Eu sou um especialista neste assunto.

Sabit üzerinde durmuyor yani

não fica no chão

yani atmosferde parçalanmış olabilir

para que possa ser quebrado na atmosfera

Yani çocuklarınızın düşmanı değiliz

Portanto, não somos inimigos dos seus filhos

Yani lütfen siciliniz kirlenmesin

Então, por favor, não deixe seu registro sujo

yani 100 yılda değiştirdiği

que mudou em 100 anos

yani bu ne demek?

Então o que isso quer dizer?

yani yön tayinlerini yaparlarken

isto é, ao fazer as determinações de direção

yani aslında halk olarak

então na verdade como um povo

yani kıyamet kopmaya bilir.

então dia do juízo final não pode quebrar.

yani dolayısıyla güneş doğduğunda

então quando o sol nascer

yani bir yönetici yok

então não há gerente

yani kısacası böcek ilacı

em suma, inseticida

yani yine göz ediyorlar

então eles estão olhando de novo

Rönesans yani Yeniden Doğuş

Renascimento, isto é, Renascimento

Yani resmen... ...gözlerime inanamadım.

Eu simplesmente... quase nem acredito no que vejo.

Yani şimdi ne yapacağım?

Então o que é que eu faço agora?

Yani sözleşmeli bir çalışanım.

Sou construtor,

Yani bunu ifade edebiliyorsun.

Isso pode ser dito dessa forma.

Evet, ne olmuş yani?

Sim, e daí?

Yani size saygılı olun diyemem yani bu benim hakkım değil

Então eu não posso dizer que seja respeitoso com você, então não é meu direito

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

- E daí?
- E agora?

yani sıradan merdiven altı bir şirket de değil yani bu Zoom!

em outras palavras, não é uma empresa comum, é o Zoom!

Yani artık hipotermi tehlikesi yok.

e a hipotermia deixa de ser um risco.

yani eski haline geri dönüyor

então está voltando

çok da uzak değildi yani

Não foi tão longe

yani tahminim o yönde ama

então meu palpite é que sim, mas

Yani bir çok fikir var

Então, existem muitas idéias

Yani ortalama 8500 dolara satılmış

Então foi vendido por uma média de US $ 8500

yani dinozorlar 66 milyon yaşındayken

então quando os dinossauros tinham 66 milhões de anos

yani günlük kış uykusuna yatıyor

então hiberna diariamente

yani aslında iki türe ayırabiliriz

para que possamos dividi-lo em dois tipos

Yani kötülüklerden bu şekilde korunabiliyorlardı

Para que pudessem ser protegidos do mal dessa maneira

yani dostluklardan bir şey çıkarmak

para tirar algo de amizades

Ama çok ta değil yani

Mas não muito

yani bir anlık bire kere

então uma vez por um momento

yani kutuplardan böyle biraz basık

tão um pouco achatada dos pólos

yani az bir rakam değil

então não é um número pequeno

yani bahsettiğimiz antartika güney kutup'u

então o pólo sul antártico que estamos falando

yani sarmal bir yöntem kullanıldı

então um método espiral foi usado

yani yerleşik hayatta henüz değiliz

então ainda não estamos na vida estabelecida

yani bölgenin kutsallığı 12.000 yıllık

isto é, a santidade da região tem 12.000 anos.

Yani bir anlık bir kere

Então, uma vez por um momento

Yani bana çok mantıklı gelmedi

Portanto, não fazia sentido para mim

Bu da gayet komikti yani

O que também foi engraçado

Yani piyasadaki en iyi bilgisayar

Então, o melhor computador do mercado

yani henüz insanlık ortada yoktu

então a humanidade ainda não estava disponível

yani aslında hayvan besliyor deyince

então quando você diz que está realmente alimentando animais

yani gördüğü her şeyi yiyen

então quem come tudo o que vê

Yahu çok var yani kısacası

Existem muitos, então em suma

Yani herkesin zamanı farklı işliyor

Então, o tempo de todos funciona de maneira diferente

yani bir şeyi araştırmak imkânsız.

É impossível pesquisar qualquer coisa.

Yani kurucusunun adı Android değil

Portanto, o nome do seu fundador não é Android

Yani tamamen para odaklı çalışıyor.

Por isso, funciona completamente orientado para o dinheiro.

Yani o dev fırtınalar gelince,

Quando apareciam aquelas tempestades enormes,

İnsanın kendini dövesi geliyor yani...

E apetece-te dar um pontapé em ti mesmo, porque...

Yani siz siyasetçisiniz, değil mi?

Então vocês são políticos, certo?

Yani, bir maymunun amcası olacağım!

Bom, serei o tio de um macaco!

Yani neredeyse gezegendeki herkes hassas.

O que significa que praticamente toda pessoa no planeta está suscetível a tê-lo.

Yani, ben ona ne söylemeliyim?

Então, o que devo dizer a ele?

Yani hikâyelerin yapısı bu, değil mi?

Essa é a estrutura das histórias, certo?

Yosun burada, yani kuzey muhtemelen şurası.

Aqui há musgo, o norte deve ser para lá.

Yani bunu vücut ısımla çabucak ısıtabilirim.

pois aquece rapidamente com a minha temperatura corporal.

Yani, dengesiz ve terk edilmiş madenlere,

Isso significa navegar por minas abandonadas,

Yani bu bir  doğu-batı hattı.

Isso significa que... esta é a linha este-oeste.

yani kısacası tam bir sanat eseridir

em suma, é uma obra de arte completa

3. Ayasofya'nın yani günümüzdeki Ayasofya'nın kubbesi

3. A cúpula de Hagia Sophia, hoje Hagia Sophia