Translation of "Olsun" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Olsun" in a sentence and their hungarian translations:

Olsun.

Na mindegy.

- Varsın öyle olsun.
- Olsun.

- Úgy legyen!
- Hadd legyen!

Cesaretin olsun.

Légy bátor!

Afiyet olsun!

Jó étvágyat!

Afiyet olsun.

Jó étvágyat!

Lanet olsun!

- A büdös életbe!
- Az áldóját!
- Az istenit!

Geçmiş olsun!

- Gyógyulj meg mihamarább.
- Mihamarábbi gyógyulást!

Lanet olsun.

Basszus.

Al senin olsun.

- Vedd el!
- Vedd el.

Allah yardımcın olsun.

Isten veled!

- Afiyet olsun!
- Yarasın!

Jó étvágyat!

Sana sözüm olsun.

A szavamat adom rá.

Barış seninle olsun.

- Béke veled!
- Béke legyen veled!

- Her şey gönlünüzce olsun.
- Her şey gönlünce olsun!

Minden jót!

- Şunu iki yap.
- İki tane olsun.
- Duble olsun.

- Legyen dupla!
- Duplázd meg!

Hepimiz nedenler olsun istiyoruz.

Mindannyian magyarázatot várunk,

Dünya'nın neresinde olursa olsun...

A Földön mindenütt...

Şükran günün kutlu olsun!

Boldog hálaadást!

Bu bir uyarı olsun.

Legyen ez figyelmeztetés.

Cadılar Bayramı kutlu olsun!

- Vidám Halloweent!
- Boldog Halloweeent!

Bir kaşığım olsun isterim.

Szeretnék egy kanalat.

- Geçmiş olsun.
- Çabuk iyileş.

Jobbulást!

- Mutlu yıllar!
- Yeni yılınız kutlu olsun!
- Yeni yıl mübarek olsun!

- Boldog új évet!
- B.U.É.K.!
- BÚÉK!
- Boldog Új Évet!

- Uluslararası Kadınlar Günü kutlu olsun!
- Dünya Kadınlar Gününüz kutlu olsun!

Boldog nemzetközi nőnapot!

Yazan büyük bir tabela olsun.

London belvárosáról, de örömmel fogadja az önök segítségét."

"Ne olursa olsun kendinizi sevin!"

"Bármi történjék, szeresd magad!"

Aile yadigarınız ne olursa olsun,

Bármi is legyen az önök ereklyéje,

Küçük ya da büyük olsun,

akár kicsi, akár nagy,

Bu motivasyon nerede olursa olsun,

Bárhol, ahol ez az alternatív hajtóerő jelen van,

Kasıtlı olsun ya da olmasın,

akár szándékos, akár nem,

Işte olsun ya da olmasın.

akár a munkában, akár azon túl is.

Değişiklik olsun diye yürüyüş yapalım.

A változatosság kedvéért sétáljunk egyet.

Ne olursa olsun yanında olacağım.

Mindig melletted fogok állni, történjen bármi.

Değişiklik olsun diye kafanı kullan.

A változatosság kedvéért használd a fejedet.

Ne olursa olsun, planlarınızı değiştirmeyin.

Ne változtass a terveden, bármi is történjen.

Ne olursa olsun, sözümü tutarım.

Történjék bármi, tartom az ígéretem.

Bu gecelik bu kadar olsun.

Ennyi elég ma éjszakára.

Doğum günün kutlu olsun, Tom!

Isten éltessen, Tom!

Ne olursa olsun pes etme.

Bármi történjék, ne add fel!

Ne olursa olsun fikrimi değiştirmeyeceğim.

Történjék bármi, nem fogom meggondolni magam.

Yaşınız ne olursa olsun öğrenebilirsiniz.

Tanulhatsz, nem számít az éveid száma.

Yalan söylediğin için yazıklar olsun.

Szégyelld magad a hazugságért.

Değişiklik olsun diye özgün ol.

A változatosság kedvéért légy eredeti.

Doğum günün kutlu olsun, anne.

Boldog szülinapot, anyu!

Ne olursa olsun adımı söyleme.

Történjék bármi, ne mondd a nevem!

Ödevin pazartesiye kadar masamda olsun.

Hétfőre legyen a dolgozatod az asztalomon.

Yaşınız ne olursa olsun okuyabilirsiniz.

- Tanulhatsz, nem fontos az életkorod.
- Tanulhat, nem fontos az életkora.

Doğum günün kutlu olsun, Aiba!

Boldog születésnapot, Aiba!

Senin de güzel olsun günün.

- Legyen neked is szép napod!
- Legyen a te napod is szép!

Nerede olursa olsun, onu bulacağız.

Bárhol is legyen, meg kell találnunk.

- Her şey gönlünüzce olsun.
- Sana en iyiyi diliyorum.
- Her şey gönlünce olsun.

- Minden jót kívánok neked!
- A legjobbakat!

- Ne olursa olsun, gülümsemeyi unutma.
- Her ne olursa olsun, yüzünüzden tebessüm eksik olmasın.

Bármi történjék, te csak mosolyogj!

Soru ne olursa olsun, sabit fikirli,

tudják, az elkötelezett.

Neden doğal affetlere ihtiyacımız olsun ki?

hogy együttérzőek legyünk?

Ne pahasına olursa olsun amacımıza ulaşmalıyız.

Mindenáron el kell érnünk a célunkat.

Ne pahasına olursa olsun onu kurtarmalıyım.

Mindenáron meg kell mentenem őt.

Ne pahasına olursa olsun onu satmazdım.

- Nem adnám el semmi pénzért.
- Semmi pénzért nem adnám el.

Ne pahasına olursa olsun savaştan kaçınılmalı.

A háborút minden áron el kell kerülni.

Ne olursa olsun, o orada olacak.

Ha esik, ha fúj, ő ott lesz.

- Böyle olmasını istemedim.
- Böyle olsun istememiştim.

Nem így akartam.

Ne pahasına olursa olsun bundan sakın.

Minden áron kerüld el!

Neden bir kez olsun kibar olamıyorsun?

Egyszer az életben miért ne lehetnél kedves?

Ne olursa olsun, bu telefonu kullanma.

Történjék bármi, ne használd ezt a telefont!

- Daha ne olsun?
- Daha ne olacak?

Mi lehetne rosszabb?

- Tanrı sizi korusun!
- Allah razı olsun!
- Allah gönlüne göre versin!
- Allah senden razı olsun!

Áldjon meg az Isten!

Ya da ülke çapındaki diğer gruplarla olsun.

vagy az ország bármely pontján.

Fark etmez, kural ne olursa olsun aynı.

Nem számít, az elv ugyanaz.

Benden en fazla 12 durak uzakta olsun.

és tőlem legfeljebb 12 metróállomásnyira laknak.

Fakat, şükürler olsun ki bir çözüm var.

De szerencsére van megoldás.

Eğer bir şeye ihtiyacın olursa haberim olsun.

- Szólj, ha bármire szükséged van!
- Mondjad, hogyha szükséged van valamire!
- Szólj, ha szükséged van valamire!

Değişiklik olsun diye dışarıda yemeğe ne dersin?

A változatosság kedvéért mit szólnál, ha elmennénk enni?

Ne olursa olsun, dokuza kadar burada olmalısın.

Bármi történik, kilenckor itt kell lenned.

- İyi tatiller.
- Bayramınız kutlu olsun.
- Mutlu tatiller.

- Kellemes vakációt!
- Kellemes ünnepeket!

- Ayıp sana Tom.
- Sana yazıklar olsun Tom.

Szégyelld magad, Tom!

- İyi ki doğdun!
- Doğum günün kutlu olsun!

- Boldog születésnapot!
- Boldog születésnapot kívánok!

Değişiklik olsun diye kırsal alana gidelim mi?

- Nem akarunk most változatosságképpen vidékre utazni?
- A változatosság kedvéért elmenjünk vidékre?

- Doğum günün kutlu olsun, Tom!
- Mutlu yıllar, Tom.
- Doğum günün kutlu olsun Tom.
- İyi ki doğdun Tom.

Isten éltessen, Tom!

Ya da fikirlerin değiştiği bir döneme ait olsun

vagy olyan helyzetekről, amikor megváltozott a véleményük.

Ama ne olursa olsun en azından yalnız olmayacaksınız.

de bármi történjék is, velünk nem lesznek egyedül.

Rusya, Avrupa'nın parçası olsun istiyor. Ta Vladivostok'a kadar.

Hogy Oroszország Európa részévé váljon. Vlagyivosztokig.

- Fikrini değiştirirsen, bize bildir.
- Fikrini değiştirirsen haberimiz olsun.

Tudasd velünk, ha meggondoltad magad.

Annem değişiklik olsun diye yürüyüşe çıkmamı tavsiye etti.

Anyukám azt tanácsolta nekem, hogy a változatosság kedvéért sétáljak egyet.

Tanrı, "Işık olsun" diye buyurdu ve ışık oldu.

- És monda Isten: Legyen világosság: és lõn világosság.
- Akkor ezt mondta Isten: Legyen világosság! És lett világosság.

Bu her ne pahasına olursa olsun satılık değil.

Nincs az a pénz, amiért ez eladó lenne.

Değişiklik olsun diye neden farklı bir şey denemiyorsun?

A változatosság kedvéért miért nem próbálsz ki valami mást?

Neden bir kez olsun bana karşı kibar olamıyorsun?

Egyszer az életben miért ne lehetnél kedves hozzám?

Değişiklik olsun diye farklı bir şey yemek istiyorum.

A változatosság kedvéért valami mást akarok enni.

Senin görüşün benimkinden niye daha önemli olsun ki?

Mitől lenne a te véleményed fontosabb az enyémnél?

Bu doğada ne kadar noksanlık ve terslik olursa olsun.

annak minden gyengéje és romlottsága ellenére.

Adınızı vurgular hâle getirdik ki görmek daha kolay olsun.

így könnyebben észreveszi, ha valaki neki üzen.

Isterseniz bir hayır kuruluşunuz ya da bir organizasyonunuz olsun,

hogy nem számít, van-e jótékonysági vagy más szervezetünk,

Yaşı ne olursa olsun, herkes iş için başvuruda bulunabilir.

Tekintet nélkül az életkorra, mindenki pályázhat.

Değişiklik olsun diye bu sabah dışarıda yemeye ne dersin?

A változatosság kedvéért mit szólnál, ha ma reggel elmennék enni?