Translation of "Olmam" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Olmam" in a sentence and their portuguese translations:

Tıraş olmam gerek.

Preciso me barbear.

Saç tıraşı olmam gerekiyor.

Preciso cortar o cabelo.

Bundan emin olmam gerekiyordu.

- Eu tinha de ter certeza.
- Eu precisava ter certeza.

İğne olmam gerekiyor mu?

Eu preciso tomar uma injeção?

Anahtarlarımı unutmuş olmam mümkün.

É possível que eu tenha esquecido as minhas chaves.

Daha sabırlı olmam gerekiyor.

- Eu preciso ser mais paciente.
- Preciso ser mais paciente.
- Preciso ter mais paciência.

Şimdi uyuyor olmam gerektiğini biliyorum.

Eu sei que deveria estar dormindo agora.

Sebep olmadan asla kızgın olmam.

- Eu nunca fico bravo sem razão.
- Eu nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico com raiva sem razão.
- Nunca fico bravo sem razão.

Burada olmam bile doğru değildi.

Não era nem para eu estar aqui.

Bu ilk aşık olmam değil.

- Esta é a primeira vez que me apaixono.
- Esta não é a primeira vez que me apaixono.

Benim daha dikkatli olmam gerekiyor.

- Eu preciso estar mais alerta.
- Preciso prestar mais atenção.

Yarın burada olmam gerekiyor mu?

- Eu preciso estar aqui amanhã?
- Preciso estar aqui amanhã?

Ne zaman orada olmam gerektiğini bilmiyorum.

- Eu não sei quando deveria estar lá.
- Não sei quando deveria estar lá.

Neden onu yapmak zorunda olmam gerekiyor?

Por que eu deveria ter que fazer isso?

Yapıyor olmam gereken başka işlerim var.

Tenho outras coisas que eu deveria fazer.

Burada olmam seni rahatsız ediyor mu?

A minha presença te incomoda?

Saat ondan önce burada olmam bekleniyordu.

- Eu era esperada aqui antes das dez.
- Eu era esperado aqui antes das dez.

Sürüş öğretmenim daha sabırlı olmam gerektiğini söylüyor.

- Meu instrutor da autoescola disse que eu preciso ser mais paciente.
- O meu instrutor de condução diz que devo ser mais paciente.

O bana daha dikkatli olmam gerektiğini söyledi.

Ele me disse que eu deveria ter mais cuidado.

- Daha dikkatli olmalıyım.
- Daha dikkatli olmam gerekiyor.

- Preciso ficar mais atento.
- Eu preciso ficar mais atento.

Ben bir cümle değilim.Tatoeba'dan silinmiş olmam gerekir.

Não sou uma frase. Devo ser apagada do Tatoeba.

Ne yapıyor olmam gerektiğinden hâlâ emin değilim.

- Eu ainda não tenho certeza do que eu deveria estar fazendo.
- Ainda não tenho certeza do que eu deveria estar fazendo.

Problem, arabayı nereye park ettiğimi hatırlayamıyor olmam.

O problema é que eu não consigo me lembrar onde eu estacionei o carro.

Lütfen konuşmayı kes. Oyunuma konsantre olmam gerek.

Por favor, pare de falar. Preciso me concentrar em meu jogo.

Bir saat içinde buraya dönmüş olmam gerekir.

Devo estar de volta dentro de uma hora.

Rio'ya gelirsen rehberin olmam için beni aramayı unutma.

Se você vier ao Rio, não se esqueça de me chamar para ser seu guia!

Zamanımı çalışıyor olmam gerekirken pencereden dışarıya bakarak geçiriyorum.

Eu passo o meu tempo olhando pela janela quando eu deveria estar trabalhando.

Gerçekten bir öğretmen olmam gerekip gerekmediğini merak ediyorum.

Será que eu deveria mesmo me tornar professor?

10:00'a kadar orada olmam konusunda bana güvenebilirsin.

Pode ter certeza de que estarei aí por volta das 10:00.

Eğer zengin bir adam olsam çok çalışmak zorunda olmam.

Se eu fosse um homem rico, não teria que trabalhar tanto.

Bir gün Fransa'ya gidecek olmam kaçınılmaz. Ben sadece zamanı bilmiyorum.

- É inevitável que eu vá para a França um dia, eu só não sei quando.
- É inevitável que eu vá à França algum dia, só que não sei quando.

Şu an nerede olmam gerekiyor. Kendi grubumdan hiç kimseyi bulamadım.

Onde eu deveria estar agora? Não consigo encontrar ninguém do meu grupo.

- Yarın Boston'da olmalıyım.
- Yarın Boston'da olmam gerekiyor.
- Yarın Boston'da olmak zorundayım.

Eu tenho que estar em Boston amanhã.

- Saat 2.30'da istasyonda olmalıyım.
- Saat 2.30'da istasyonda olmam gerekiyor.
- Saat 2.30'da istasyonda olmak zorundayım.

- Eu tenho que estar na estação às 2h30.
- Tenho que estar na estação às 2h30.