Examples of using "Kalmadı" in a sentence and their portuguese translations:
Nós ficamos sem água.
Nosso dinheiro acabou.
- Não temos mais sabonete.
- Estamos sem sabonete.
Não tem mais comida.
Está a ficar sem saída.
Não tem mais sal.
Não tem mais comida.
Não tem mais carne no congelador.
Não restou nenhum leite.
Não me resta muito tempo.
Não nos resta muito tempo.
Eu não tenho nada mais.
Já não há água.
Não temos mais nenhuma comida.
Não me resta outra opção.
Não sobrou muito vinho.
E não ficou por aí.
Não há mais móveis na sala.
- Ninguém ficou no meu país.
- Ninguém ficou em meu país.
- Não há mais nada para comer.
- Não tem mais nada para comer.
- Não temos nada a perder.
- Nós não temos nada a perder.
Não resta nada a ser feito.
Ninguém atrasou-se.
- Estávamos sem leite.
- Nós ficamos sem leite.
Você ficou sem coisas para beber.
Tom não ficou muito tempo.
Mas, felizmente, não precisei.
Ele não ficou nada satisfeito.
- Não tenho nada a perder.
- Não tenho mais nada a perder.
- Ficamos sem ter o que falar.
- Nós ficamos sem ter o que falar.
Tom não ficou fora por muito tempo.
Tom não tem muito tempo restando.
Agora, não há dúvida. A escuridão traz oportunidades.
Agora imagine se não houvesse nada acontecendo com você
- Não temos mais pão.
- Nós não temos mais pão.
- Não temos mais pão nenhum.
Eu não tenho mais tempo; despacha-te um pouco!
Tom estava insatisfeito com o serviço do hotel onde se hospedou.
Tom nunca teve que estudar francês.
Não dá uma parte em meu corpo - a fronte, ao menos - que não possua uma ferida. Meu
O Tom empalideceu.
Não temos mais pão.
Ela não ficou porque tinha de ir ao dentista.
Ela não teve nenhum incentivo para trabalhar depois que lhe foi recusada uma promoção.
O que eu acabei de mencionar agora se foi
Resta-me pouco tempo de vida.
Não sobrou nada na geladeira.
Não tenho mais dinheiro na carteira.
Já não há sumo de laranja.
Quase não tem café na garrafa.
Eu te disse que deveríamos ter chegado aqui antes. Agora não há mais lugares para sentar.