Translation of "Zamanımız" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Zamanımız" in a sentence and their spanish translations:

- Zamanımız tükeniyor.
- Zamanımız azalıyor.

Nos estamos quedando sin tiempo.

Zamanımız bitti.

No tenemos más tiempo.

Zamanımız yok.

No tenemos tiempo.

Zamanımız var.

Tenemos tiempo.

- Çok fazla zamanımız var.
- Çok zamanımız var.

- Tenemos un montón de tiempo.
- Tenemos mucho tiempo.

- Çok fazla zamanımız yok.
- Çok zamanımız yok.

No tenemos mucho tiempo.

Hiç zamanımız yok.

No tenemos tiempo.

Gitme zamanımız geldi.

Es hora de que nos vayamos.

Hâlâ zamanımız var.

- Todavía tenemos tiempo.
- Todavía nos queda tiempo.

Az zamanımız var.

Tenemos poco tiempo.

Neredeyse zamanımız kalmadı.

Casi no nos queda tiempo.

Bekleyecek zamanımız yok.

No tenemos tiempo para esperar.

Bizim zamanımız sınırlı.

Nuestro tiempo es limitado.

Gerçekten zamanımız yok.

De verdad no tenemos tiempo.

Zamanımız var mı?

¿Tenemos tiempo?

Ayıracak zamanımız var.

Tenemos tiempo de sobra.

Çok zamanımız var.

Tenemos un montón de tiempo.

çünkü özel zamanımız vardı

porque tenemos tiempo juntos,

Tartışmak için zamanımız yok.

No tenemos tiempo para debatir.

Bizim yeterince zamanımız var.

- Tenemos suficiente tiempo.
- Tenemos tiempo suficiente.

Çok fazla zamanımız var.

- Tenemos un montón de tiempo.
- Tenemos mucho tiempo.

Çok fazla zamanımız yok.

No tenemos mucho tiempo.

Ne kadar zamanımız var?

¿Cuánto tiempo tenemos?

Fazla zamanımız olduğunu sanmıyorum.

No creo que tengamos mucho tiempo.

Hâlâ çok zamanımız var.

Todavía tenemos mucho tiempo.

O kadar zamanımız yok!

¡No tenemos tanto tiempo!

Boşa geçirilecek zamanımız yok.

No tenemos tiempo que perder.

Yeterli zamanımız var mı?

¿Tenemos tiempo suficiente?

Sorun yeterli zamanımız olmaması.

El problema es que no tenemos suficiente tiempo.

Çok fazla zamanımız olmayabilir.

Podríamos no tener tanto tiempo.

Zamanımız olduğunda onu yapacağız.

Lo haremos cuando tengamos tiempo.

Bizim zamanımız ışık hızına eşit

Nuestro tiempo es igual a la velocidad de la luz.

Keşke biraz daha zamanımız olsa.

Ojalá tuviéramos más tiempo.

Hâlâ bir sürü zamanımız kaldı.

Aún tenemos tiempo de sobra.

Ne kadar daha zamanımız var?

¿Cuánto tiempo me queda?

Daha fazla zamanımız olduğunu düşündüm.

Pensé que teníamos más tiempo.

Fazla zamanımız yok, acele edelim.

Tenemos poco tiempo. Apurémonos.

Bu gece çok zamanımız var.

Tenemos mucho tiempo esta noche.

Onu yapacak çok zamanımız var.

Tenemos mucho tiempo para hacerlo.

Tom bana zamanımız kalmadığını söyledi.

Tomás me dijo que se nos había acabado el tiempo.

Sanırım hâlâ çok zamanımız var.

Creo que todavía tenemos mucho tiempo.

Bizim çok az zamanımız var.

Tenemos tan poco tiempo.

Hiç, sıfır, çok zamanımız yok.

Nada de nada. No tenemos mucho tiempo.

Acele et! Çok zamanımız yok.

¡Date prisa! No tenemos mucho tiempo.

Raporumuzu bitirmek için zamanımız yok.

No tuvimos tiempo para terminar nuestro informe.

Bizim neredeyse kahvaltı için zamanımız yoktu.

Apenas tenemos tiempo para desayunar.

Trene yetişmek için yeterli zamanımız var.

Tenemos suficiente tiempo para subir al tren.

Yemek yemek için yeterli zamanımız var.

Tenemos tiempo suficiente para comer.

Yemek yemek için çok zamanımız var.

Tenemos tiempo suficiente para comer.

İki saatten daha az zamanımız var.

Nos quedan menos de dos horas.

Bizim o kadar fazla zamanımız yok.

No tenemos tanto tiempo.

Bir saatten daha az zamanımız var.

Tenemos menos de una hora.

Zamanımız var, acele etmeye gerek yok.

No hay prisa, tenemos tiempo.

Daha önceleri daha çok zamanımız var sanırdık.

En ese entonces realmente pensábamos que teníamos más tiempo.

Ve onun zamanıyla bizim zamanımız aynı olsun

Y nuestro tiempo sea el mismo

- Fazla vaktimiz yok.
- Bizim fazla zamanımız yok.

- Nos queda muy poco tiempo.
- No tenemos mucho tiempo.

Akşam yemeğinden önce ne kadar zamanımız var?

¿Cuánto tiempo nos queda antes de la cena?

Akşam yemeği yemek için neredeyse zamanımız yoktu.

Apenas tuvimos tiempo para cenar.

Bunu bitirmek için ne kadar zamanımız var?

¿Cuánto tiempo tenemos para terminar esto?

Bir fincan kahve için zamanımız var mı?

¿Tenemos tiempo para una taza de café?

Film başlamadan önce ne kadar zamanımız var?

¿Cuánto tiempo tenemos antes de que empiece la película?

Acele etmeye gerek yok. Çok zamanımız var.

No hace falta apresurarse. Tenemos un montón de tiempo.

Bir fincan daha kahve için zamanımız var mı?

¿Tenemos tiempo para otra taza de café?

Çok az zamanımız var, bu yüzden dikkatlice dinle.

¡Tenemos muy poco tiempo, así que escúchame bien!

Benimle bir başkasının zamanımız aynı değil diyor Albert Einstein

Otra vez conmigo no es lo mismo, dice Albert Einstein

Neredeyse yapılması gereken her şeyi yapmak için zamanımız yoktu.

Apenas tuvimos tiempo para hacer todo lo que había que hacer.

- Vaktimiz dar, boşa harcamayalım.
- Çok az zamanımız var, onu da boşa harcamayalım.

No desperdiciemos el poco tiempo que tenemos.

Böyle aceleyle nereye gidiyorsun? Bizim bol zamanımız var, bu nedenle güvenli bir şekilde sür.

¿Adónde vas con tanta prisa? Tenemos un montón de tiempo, así que maneja con seguridad.