Translation of "Zamanımız" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Zamanımız" in a sentence and their russian translations:

- Zamanımız tükeniyor.
- Zamanımız azalıyor.

- Наше время истекает.
- Наше время на исходе.

Zamanımız bitti.

У нас нет времени.

Zamanımız olmayabilir.

У нас может не быть времени.

Zamanımız yok.

У нас нет времени.

Zamanımız var.

- У нас есть время.
- Время у нас есть.

- Çok fazla zamanımız var.
- Çok zamanımız var.

- У нас много времени.
- Времени у нас много.

- Çok fazla zamanımız yok.
- Çok zamanımız yok.

У нас не слишком много времени.

Hiç zamanımız yok.

У нас нет времени.

Gitme zamanımız geldi.

- Нам пора идти.
- Нам пора ехать.

Hâlâ zamanımız var.

У нас ещё есть время.

Az zamanımız var.

У нас мало времени.

Bizim zamanımız kısıtlıdır.

Наше время ограничено.

Sadece zamanımız yok.

У нас просто нет времени.

Artık zamanımız yok.

У нас уже нет времени.

Sanırım gitme zamanımız.

Думаю, нам пора идти.

Biraz zamanımız kaldı.

У нас осталось немного времени.

Keşke zamanımız olsa.

Если бы у нас было время!

Neredeyse zamanımız kalmadı.

У нас почти не осталось времени.

Çok zamanımız olacak.

У нас будет полно времени.

Çok zamanımız kalmadı.

У нас не так много времени осталось.

Neredeyse gitme zamanımız.

- Нам почти пора идти.
- Нам уже почти пора идти.
- Нам уже почти пора ехать.

Bekleyecek zamanımız yok.

- У нас нет времени ждать.
- Нам некогда ждать.

Bizim zamanımız sınırlı.

Наше время ограничено.

Gerçekten zamanımız yok.

У нас действительно нет времени.

Biraz zamanımız var.

У нас есть немного времени.

Zamanımız var mı?

- У нас есть время?
- Время у нас есть?

Ayıracak zamanımız var.

У нас есть свободное время.

Çok zamanımız var.

У нас полным-полно времени.

Yeterince zamanımız yoktu.

- Нам не хватило времени.
- У нас было недостаточно времени.

- Hala yeterince zamanımız var.
- Hala bol zamanımız var.

- У нас еще уйма времени.
- У нас ещё полно времени.

Tartışmak için zamanımız yok.

У нас нет времени дискутировать.

Bizim yeterince zamanımız var.

Времени у нас достаточно.

Çok fazla zamanımız var.

- У нас уйма времени.
- У нас полно времени.

Bunun için zamanımız yok.

У нас нет на это времени.

Çok fazla zamanımız yok.

У нас не слишком много времени.

Çok az zamanımız var.

У нас очень мало времени.

Şimdi biraz zamanımız var.

- Теперь у нас есть немного времени.
- У нас сейчас есть немного времени.

Fazla zamanımız olduğunu sanmıyorum.

Я не думаю, что у нас много времени.

Çok zamanımız olduğunu sanmıyorum.

Я не думаю, что у нас много времени.

Umarım yeterli zamanımız vardır.

Надеюсь, у нас достаточно времени.

Sanırım yeterince zamanımız var.

- Я думаю, что у нас достаточно времени.
- Я думаю, что у нас есть достаточно времени.
- Думаю, времени у нас достаточно.

Ne kadar zamanımız kaldı?

- Сколько времени у нас осталось?
- Сколько у нас времени осталось?
- Сколько у нас осталось времени?

Ne kadar zamanımız olacak?

Сколько у нас будет времени?

Çok az zamanımız kaldı.

У нас осталось очень мало времени.

Hâlâ çok zamanımız var.

Времени у нас ещё много.

O kadar zamanımız yok!

У нас нет столько времени!

Ne kadar zamanımız var?

- Сколько у нас времени?
- Сколько времени у нас есть?

Boşa geçirilecek zamanımız yok.

Нам нельзя терять времени.

Bir sürü zamanımız var.

У нас полно времени.

Daha fazla zamanımız yok.

У нас нет больше времени.

Yeterli zamanımız var mı?

У нас достаточно времени?

Sorun fazla zamanımız olmamasıdır.

Проблема в том, что у меня не очень много времени.

Onun için zamanımız yok.

У нас на это нет времени.

Hâlâ biraz zamanımız var.

У нас ещё есть время.

Zamanımız olduğunda onu yapacağız.

Мы сделаем это, как будет время.

Eve dönme zamanımız geldi.

Нам пора возвращаться домой.

Bizim zamanımız ışık hızına eşit

Наше время равно скорости света

Bizim fırtınalı bir zamanımız oldu.

У нас были трудные времена.

Keşke biraz daha zamanımız olsa.

- Хотел бы я, чтобы у нас было больше времени.
- Я бы хотел, чтобы у нас было больше времени.

Hâlâ bir sürü zamanımız kaldı.

У нас ещё куча времени.

Ne kadar daha zamanımız var?

Сколько у меня ещё времени?

Daha fazla zamanımız olduğunu düşündüm.

Я думал, у нас больше времени.

Onu yapmak için zamanımız yok.

У нас нет на это времени.

Fazla zamanımız yok, acele edelim.

- У нас мало времени. Давай поторопимся.
- У нас мало времени. Давайте поторопимся.

Bu gece çok zamanımız var.

Сегодня вечером у нас полно времени.

Üzgünüm ama çok zamanımız yok.

- Прости, но у нас не так много времени.
- Простите, но у нас не так много времени.

Bizim çok az zamanımız var.

У нас совсем мало времени.

Ne kadar zamanımız kaldığını düşünüyorsun?

- Как думаешь, сколько времени у нас осталось?
- Как ты думаешь, сколько у нас времени осталось?
- Как вы думаете, сколько у нас времени осталось?

Daha sonra bol zamanımız olacak.

Позже у нас будет много времени.

Onu yapacak çok zamanımız var.

У нас полно времени, чтобы сделать это.

Ne kadar zamanımız olduğunu bilmiyorum.

Я не знаю, сколько у нас времени.

Tom'a yardım edecek zamanımız yok.

У нас нет времени помогать Тому.

Hiç daha fazla zamanımız yok.

У нас больше нет времени.

Tom bana zamanımız kalmadığını söyledi.

Том сказал мне, что мы не успели.

Acele et! Çok zamanımız yok.

Поторопись! У нас мало времени.

Sanırım hâlâ çok zamanımız var.

- Я думаю, времени у нас ещё достаточно.
- Я думаю, у нас ещё много времени.

Çabuk! Bizim çok zamanımız yok.

Давай быстрей! У нас не так много времени.

Bizim bir sürü zamanımız var.

У нас полным-полно времени.

Bizim sadece yeterli zamanımız yok.

У нас просто недостаточно времени.

Bizim sadece çok zamanımız yok.

У нас просто не так много времени.

Ne kadar zamanımız olacağını bilmiyoruz.

Мы не знаем, сколько у нас будет времени.

Umarım bunu yapacak zamanımız vardır.

- Надеюсь, у нас будет на это время.
- Надеюсь, мы успеваем это сделать.
- Надеюсь, мы успеем это сделать.