Translation of "Kalacağım" in Portuguese

0.026 sec.

Examples of using "Kalacağım" in a sentence and their portuguese translations:

Kalacağım.

- Ficarei.
- Eu vou ficar.

Evde kalacağım.

Ficarei em casa.

Orada kalacağım.

Eu vou ficar lá.

Burada kalacağım.

Vou ficar aqui.

Geç kalacağım.

Vou me atrasar.

Yakın kalacağım.

Eu ficarei perto.

Onunla kalacağım.

- Eu vou ficar com ele.
- Eu ficarei com ele.

- Ben yarın evde kalacağım.
- Yarın evde kalacağım.

- Amanhã ficarei em casa.
- Ficarei em casa amanhã.
- Eu ficarei em casa amanhã.
- Amanhã eu ficarei em casa.

Ben evde kalacağım.

- Vou ficar em casa.
- Ficarei em casa.

Yarına kadar kalacağım.

Ficarei até amanhã.

Sanırım burada kalacağım.

Acho que eu vou ficar aqui.

Ben hayatta kalacağım.

Eu vou sobreviver.

- Geç kalacağım.
- Gecikeceğim.

- Eu vou me atrasar.
- Vou me atrasar.

Bir hafta kalacağım.

- Ficarei por uma semana.
- Vou ficar por uma semana.

Sanırım evde kalacağım.

Acho que vou ficar em casa.

Yarın evde kalacağım.

- Amanhã ficarei em casa.
- Ficarei em casa amanhã.
- Eu ficarei em casa amanhã.
- Amanhã eu ficarei em casa.

Toplantıya geç kalacağım.

- Eu vou chegar atrasado na reunião.
- Eu vou estar atrasado para a reunião.

Çok geç kalacağım.

Vou chegar muito tarde.

Boston'daki amcamla kalacağım.

- Eu ficarei com meu tio em Boston.
- Eu vou ficar com o meu tio em Boston.

Bugün evde kalacağım.

- Vou ficar em casa hoje.
- Eu ficarei hoje em casa.

Ben sadece evde kalacağım.

Só vou ficar em casa.

Eğer yağmur yağarsa kalacağım.

Se chover, ficarei.

Bir hafta orada kalacağım.

Ficarei por uma semana.

Birkaç gün burada kalacağım.

Eu ficarei aqui por vários dias.

Kyoto'da amcamla birlikte kalacağım.

Ficarei em Quioto com meu tio.

Burada birkaç gün kalacağım.

Eu ficarei aqui por alguns dias.

Yarına kadar burada kalacağım.

Eu vou ficar aqui até amanhã.

Yağmur yağarsa evde kalacağım.

Se chover, ficarei em casa.

Bütün gün yatakta kalacağım.

Eu vou ficar na cama o dia todo.

Ben otobüse geç kalacağım.

Eu vou me atrasar para o ônibus.

Burada Tom'la birlikte kalacağım.

Eu vou ficar aqui com o Tom.

Ona alışmak zorunda kalacağım.

Terei que me acostumar com isso.

- Sanırım kalacağım.
- Kalacağımı düşünüyorum.

- Acho que vou ficar.
- Eu acho que vou ficar.

Birkaç dakika geç kalacağım.

- Chegarei alguns minutos atrasado.
- Eu chegarei alguns minutos atrasado.

Burada konaklamak zorunda kalacağım.

Terei de ficar aqui esta noite.

Onu yapmak zorunda kalacağım.

Eu vou ter que fazer isso.

Altı gün Moskova'da kalacağım.

Eu devo ficar seis dias em Moscou.

Berlin'de on gün kalacağım.

Eu devo ficar dez dias em Berlim.

Üç gün Roma'da kalacağım.

Eu devo ficar três dias em Roma.

Dört gün pekinde kalacağım.

Eu devo ficar quatro dias em Pequim.

Sekiz gün Tokyo'da kalacağım.

Eu devo ficar oito dias em Tóquio.

Birkaç gün Boston'da kalacağım.

Eu vou ficar em Boston por alguns dias.

Ben bugün evde kalacağım.

- Vou ficar em casa hoje.
- Hoje, eu estou em casa.
- Hoje fico em casa.
- Eu ficarei hoje em casa.

Kendim gitmek zorunda kalacağım.

Eu mesmo terei de ir.

Bir arkadaşımın evinde kalacağım.

- Vou ficar na casa de um amigo.
- Vou ficar na casa de uma amiga.

- Burada kısa bir süre için kalacağım.
- Kısa bir süre burada kalacağım.

- Ficarei aqui por um breve período de tempo.
- Ficarei aqui por pouco tempo.

Sanırım şimdi gitmek zorunda kalacağım.

Eu acho que tenho que sair agora.

Davet edilmediğim için evde kalacağım.

Já que não fui convidado, ficarei em casa.

Onun hakkında düşünmek zorunda kalacağım.

- Vou ter de pensar nisso.
- Vou ter de pensar sobre isso.

Hiçbir yere gitmiyorum burada kalacağım.

Não tenho lugar para ir, então ficarei aqui.

Randevumu iptal etmek zorunda kalacağım.

Eu vou ter que cancelar o meu compromisso.

Bıçağına el koymak zorunda kalacağım.

- Eu terei que confiscar a sua faca.
- Eu terei que confiscar a tua faca.
- Terei que confiscar a sua faca.
- Terei que confiscar a tua faca.

Yarından sonraki güne kadar kalacağım.

Vou ficar até depois de amanhã.

Onun arkadaşıyım ve öyle kalacağım.

Eu sou o seu amigo e continuarei sendo.

Seni tekrar aramak zorunda kalacağım.

Eu vou precisar te ligar de volta.

Yarın yağmur yağarsa evde kalacağım.

Se chover amanhã, ficarei em casa.

Yarın yağmur yağarsa, evde kalacağım.

Se chover amanhã, eu vou ficar em casa.

Üzgünüm. 10 dakika geç kalacağım.

Sinto muito. Terei um atraso de 10 minutos.

Bunu onlara söylemek zorunda kalacağım.

Terei que mencionar isso para eles.

Burada kalacağım ve TV izleyeceğim.

- Eu vou ficar aqui e assistir à TV.
- Eu vou ficar aqui e assistir TV.

New York'ta beş gün kalacağım.

Eu devo ficar cinco dias em Nova York.

Ben Pekin'de dört gün kalacağım.

Eu devo ficar quatro dias em Pequim.

20 Ekim'e kadar Boston'da kalacağım.

- Ficarei em Boston até 20 de outubro.
- Vou ficar em Boston até dia 20 de outubro.

- Yarın yağmur yağarsa, ben sadece evde kalacağım.
- Yarın yağmur yağarsa evde kalacağım.

Se chover amanhã, eu vou ficar em casa mesmo.

Sen burada olduğun sürece, ben kalacağım.

Enquanto você estiver aqui, eu fico.

Ben onlara yardım etmek zorunda kalacağım.

Eu terei que ajudá-los.

Öbür gün yağmur yağarsa evde kalacağım.

Se chover depois de amanhã, eu vou ficar em casa.

Her yıl buraya gelmek zorunda kalacağım.

Terei que vir aqui todos os anos.

Başka bir şey denemek zorunda kalacağım.

Eu vou ter que tentar outra coisa.

Sanırım biraz daha beklemek zorunda kalacağım.

Aposto que terei de esperar um pouco mais.

Sen geri dönene kadar burada kalacağım.

Eu permanecerei aqui até você voltar.

Sanırım birkaç dakika daha burada kalacağım.

- Eu acho que eu vou ficar aqui por mais alguns minutos.
- Acho que eu vou ficar aqui por mais alguns minutos.
- Eu acho que vou ficar aqui por mais alguns minutos.
- Acho que vou ficar aqui por mais alguns minutos.

Ben sadece biraz daha uzun kalacağım.

Eu vou ficar só mais um pouquinho.

O gelene kadar ben burada kalacağım.

Ficarei aqui até ele chegar.

Ben beş gün New York'ta kalacağım.

Eu devo ficar cinco dias em Nova York.

Maalesef şimdi gitmeni istemek zorunda kalacağım

Infelizmente, vou ter que pedir para você se retirar agora.

Tom buraya gelene kadar seninle kalacağım.

- Eu ficarei com você até que o Tom chegue aqui.
- Ficarei com você até que o Tom chegue aqui.
- Eu vou ficar com você até que o Tom chegue aqui.
- Vou ficar com você até que o Tom chegue aqui.
- Eu ficarei com vocês até que o Tom chegue aqui.
- Ficarei com vocês até que o Tom chegue aqui.
- Eu vou ficar com vocês até que o Tom chegue aqui.
- Vou ficar com vocês até que o Tom chegue aqui.

Adresimi henüz bilmiyorum. Bir süre arkadaşımla kalacağım.

Ainda não sei qual é meu endereço, vou ficar na casa do meu amigo por algum tempo.

Bu gece bir röportaj yapmak zorunda kalacağım.

Esta noite, terei de fazer uma entrevista.

Sanırım sana bir ders öğretmek zorunda kalacağım.

Acho que terei de lhe ensinar uma lição.

Eğer durum düzelmezse, önlem almak zorunda kalacağım.

Se a situação não melhorar, vou ser obrigado a tomar providências.

Çok sık geç gelirsen seni kovmak zorunda kalacağım.

Eu terei que demitir você se você chegar tarde tão frequentemente.

Gelecek hafta her gün fazla çalışmak zorunda kalacağım.

Vou ter que fazer hora extra todos os dias na próxima semana.

Eğer yarın yağmur yağarsa, bütün gün evde kalacağım.

- Se chover amanhã, vou ficar em casa o dia inteiro.
- Se chover amanhã, ficarei em casa o dia todo.
- Se chover amanhã, vou ficar em casa o dia todo.

Bu akşam tüm gece uykusuz kalacağım gibi görünüyor.

Parece que hoje ficarei acordado toda a noite.

Ya siz ya da ben onu yapmak zorunda kalacağım.

Ou você ou eu deverei fazê-lo.

O kadar çok işim var ki, bir saat daha kalacağım.

- Eu tenho tanto trabalho que vou ficar por mais uma hora.
- Tenho tanto trabalho que ficarei por mais uma hora.