Translation of "Ilacı" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Ilacı" in a sentence and their portuguese translations:

Yani kısacası böcek ilacı

em suma, inseticida

Bu ilacı içmeni istiyorum.

Gostaria que você tomasse esse medicamento.

O ilacı neden alıyorsun?

Por que você toma esse remédio?

Lütfen bu ilacı al.

Por favor, toma este remédio.

Yemeklerden sonra bu ilacı al.

Tome este remédio depois das refeições.

İyi hissetmiyorsan bu ilacı al.

Tome este remédio se você não estiver se sentindo bem.

- Her altı saatte bir bu ilacı için.
- Bu ilacı her altı saatte bir al.
- Her altı saatte bu ilacı iç.

Tome este remédio a cada seis horas.

İlacı çocukların ulaşamayacağı bir yere koyun.

Coloque os remédios fora do alcance das crianças.

Her yemekten sonra bu ilacı al.

Tome esse remédio depois de cada refeição.

Bu ilacı alırsan, daha iyi hissedersin.

Se tomar este remédio, você se sentirá melhor.

Her yemekten önce bu ilacı al.

Tome este remédio antes de cada refeição.

Şu anda her çeşit ilacı kullanıyor musun?

No momento, você está tomando algum tipo de remédio?

Bu ilacı çocukların alamayacağı bir yere koy.

Coloca este medicamento em um lugar onde as crianças não alcancem.

Doktorum bana bu ilacı almayı bırakmamı önerdi.

Meu médico aconselhou que eu parasse de tomar esse remédio.

Ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

Mas lembre-se, mesmo para inseticidas da natureza

- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

Não há cura para dor de cotovelo.

Bu ilacı al ve çok daha iyi hissedeceksin.

- Toma este remédio, você irá se sentir muito melhor.
- Toma este remédio, você vai se sentir muito melhor.

Tom'un annesi, doktorun reçete ettiği ilacı aldırmakta zorlanıyordu.

- A mãe do Tom teve problemas em lhe dar o remédio que o médico havia prescrito.
- A mãe do Tom teve problemas em lhe dar o remédio que o médico tinha prescrito.

Bu ilacı reçetesiz alabiliyor musunuz, yoksa reçete almanız gerekiyor mu?

Dá para comprar esse remédio sem prescrição ou precisa de receita?

Onlar bana bu ilacı alırsam biraz daha iyi hissedeceğimi söyledi.

Me disseram que eu ia me sentir um pouco melhor se tomasse esse remédio.

Doktorun yazmış olduğu ilacı aldıktan sonra kendimi daha iyi hissettim.

- Eu me senti melhor depois de tomar o remédio que o médico receitou.
- Me senti melhor depois de tomar o remédio que o médico receitou.

- Aşk hastalığının tedavisi yoktur.
- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

Não há cura para dor de cotovelo.