Translation of "Etmemi" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Etmemi" in a sentence and their portuguese translations:

Devam etmemi ister misin?

Você quer que eu continue?

Tom yardım etmemi istedi.

O Tom me pediu para ajudar.

Bana toplantıyı iptal etmemi önerdi.

Ela me sugeriu que eu cancelasse a reunião.

Sana yardım etmemi ister misin?

- Quer que eu te ajude?
- Você quer que eu te ajude?

Yardım etmemi istemediğinden emin misin?

Você tem certeza de que não quer minha ajuda?

Sana yardım etmemi bekliyor musun?

Você espera que eu te ajude?

Tom Mary'ye telefon etmemi istemedi.

Tom não queria que eu telefonasse para Maria.

Teslim etmemi istediğin paket nerede?

- Onde está o pacote que você queria que eu entregasse?
- Cadê o pacote que você queria que eu entregasse?

Size yardım etmemi ister misiniz?

Quer que eu te ajude?

- Tom ona yardım etmemi niye istesin ki?
- Tom neden ona yardım etmemi istiyor?

Por que o Tom iria querer que eu o ajudasse?

Lütfen yarın ona telefon etmemi hatırlat.

Por favor, lembre-me de ligar para ele amanhã.

Yatak odasını hemen terk etmemi emretti.

Ele me mandou deixar o quarto imediatamente.

Benim senden nefret etmemi istiyor musun?

- Você quer que eu a odeie?
- Você quer que eu o odeie?

Valizlerini taşımana yardım etmemi ister misiniz?

- O senhor quer que eu o ajude com as malas?
- A senhora quer que eu a ajude com as malas?
- Você quer que eu o ajude com as malas?
- Você quer que eu a ajude com as malas?

Gerçekten sana yardım etmemi bekliyor musun?

Você espera que eu realmente te ajude?

Sanırım Tom'u düğüne davet etmemi istiyorsun.

Suponho que queria que convide o Tom para o casamento.

Tom'u ziyaret etmemi öneren kişi sendin.

Você foi que me aconselhou a visitar Tom.

Gerçekten sana yardım etmemi bekledin mi?

Você realmente espera que eu te ajude?

Hâlâ Tom'a yardım etmemi istiyor musun?

- Você ainda quer que eu ajude o Tom?
- Vocês ainda querem que eu ajude o Tom?

O, partiye kadar ona eşlik etmemi önerdi.

Ele sugeriu que eu o acompanhasse à festa.

Ev ödevinde sana yardım etmemi ister misin?

- Você quer que eu o ajude com o dever de casa?
- Queres que eu te ajude com a tarefa?

Bu konuda sana yardım etmemi ister misin?

Você quer que eu te ajude com isso?

Bulaşıkları yıkamada sana yardım etmemi ister misin?

- Você quer que eu te ajude a lavar os pratos?
- Você gostaria que eu o ajudasse a lavar a louça?
- Você gostaria que eu te ajudasse a lavar a louça?

Sana yardım etmemi istiyorsan, tüm yapman gereken istemek.

Se você quer que eu te ajude, tudo que você tem que fazer é pedir.

Ev ödevinde sana yardım etmemi istemediğinden emin misin?

Você tem certeza de que não quer que eu te ajude com o seu trabalho de casa?

Tom bana onu yapmasına yardım etmemi rica etti.

O Tom rogou para eu ajudá-lo a fazer aquilo.

Ev ödevinde sana yardım etmemi istediğinden emin misin?

Tem certeza que você quer que eu te ajude com o seu dever de casa?

Sana yardım etmemi istiyor musun ya da istemiyor musun?

Queres que eu te ajude ou não?

"Sen benim için hiçbir şey yapmadın ve şimdi sana yardım etmemi bekliyorsun?" "Evet."

"Você nunca fez nada por mim e agora espera que eu o ajude?" "Sim."

"Nasıl buldun dostum?" dedi Tom gülümseyerek, "vezirimle seni mat etmemi?" Maria önce şok oldu, bu gözünden kaçmazdı. Kısa bir süre sonra gülümseyip "Peki atımla vezirini almama ne dersin?" diye yanıtladı ve atıyla hamlesini yapıp veziri tahtadan attı.

“Que achou disso, querida amiga”, disse Tom com um sorriso, “deste xeque-mate que te dei com minha dama?” - Maria ficou chocada a princípio. Teria deixado de ver alguma coisa? Mas logo sorriu também e respondeu: “Bem, o que você pensaria se eu capturasse sua dama com meu cavalo?” E tendo movido o cavalo retirou a dama do tabuleiro.