Translation of "Bekleyin" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Bekleyin" in a sentence and their portuguese translations:

Bekleyin.

- Esperem.
- Espere.

Sıranızı bekleyin.

Aguarde a sua vez.

- Bekleyin. Onu ben silebilirim.
- Bekleyin. Onu silebilirim.

Espere. Posso apagá-lo.

Biraz bekleyin, lütfen.

Espere um momento, por favor.

Altıya kadar bekleyin.

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

Sırada bekleyin lütfen.

- Façam fila, por favor.
- Espere na fila, por favor.
- Esperem na fila, por favor.

Siz burada bekleyin.

Vocês esperam aqui.

Beni dışarıda bekleyin.

- Me espere lá fora.
- Espere por mim lá fora.

Bir süre bekleyin.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

Sadece biraz bekleyin.

Espere só um momento.

Bekleme salonunda bekleyin.

Espere na sala de espera.

Altı saat bekleyin.

Espere seis horas.

Birkaç saniye bekleyin.

Espere alguns segundos.

Siz bekleyin, çocuklar.

Espera, pessoal.

Lütfen biraz bekleyin.

Por favor espere um pouco.

Lütfen burada bekleyin.

Por favor espere aqui.

- Lütfen biraz daha bekleyin.
- Lütfen bir müddet daha bekleyin.

Por favor, espere um pouco mais.

Ben dönene kadar bekleyin.

- Espere até eu voltar.
- Espere até que eu retorne.

Lütfen evin dışında bekleyin.

Por favor, espere fora da casa.

Sadece bir süre bekleyin.

- Só espere um momento.
- Espere só um segundo.

Sadece bir dakika bekleyin.

Espere só um minuto.

Lütfen biraz daha bekleyin.

- Por favor, espere só mais um pouco.
- Por favor, espere só mais um instante.
- Por favor, espere só mais um momento.

Birkaç gün daha bekleyin.

Espere mais alguns dias.

Hey, bir dakika bekleyin.

Ei, espere um minuto.

- Polisi bekleyin.
- Polisi bekle.

Espere pela polícia.

- Işık yeşile dönene kadar bekleyin.
- Işık yeşil olana kadar bekleyin.

- Espere até a luz mudar para o verde.
- Espere até que a luz do semáforo mude para verde.

Zincir attı bekleyin zincir attı

espera jogou a corrente jogou a corrente

Odanın dışında bir süre bekleyin.

Espere um momento fora da sala.

Teslimat için üç hafta bekleyin.

Pedimos um prazo de três semanas para a entrega.

Şimdi, sadece bir dakika bekleyin.

Agora, espere só um minuto.

Ben ona kadar sayıncaya dek bekleyin.

Espere até que eu conte até dez.

Lütfen oturun ve adınız çağrılıncaya kadar bekleyin.

Por favor, sente-se e espere até o seu nome ser chamado.

Lütfen bir dakika bekleyin ve telefonu kapatmayın.

Faça o favor de esperar um momento e não desligue.

- Lütfen beş dakika bekle.
- Lütfen beş dakika bekleyin.

Por favor, aguarde cinco minutos.

- Yarın sabaha kadar bekleyin.
- Yarın sabaha kadar bekle.

- Espere até amanhã de manhã.
- Aguarde até amanhã pela manhã.

Ama bekleyin, R-sıfır (bulaşma) sayılarına geri dönelim.

Mas espere: vamos voltar àqueles números de R-zero mais uma vez.

- Lütfen yarım saat bekle.
- Lütfen otuz dakika bekleyin.

- Espere trinta minutos, por favor.
- Por favor, espere trinta minutos.

- Yemek yemeği bitirene kadar bekle.
- Yemek yemeği bitirene kadar bekleyin.

- Espere até eu terminar de comer.
- Esperem até eu terminar de comer.

- Lütfen beş dakika bekle.
- Lütfen beş dakika bekleyin.
- Lütfen beş dakika bekleyiniz.

Espera cinco minutos por favor.

- Lütfen bir dakika bekle.
- Lütfen bir dakika bekleyin.
- Lütfen bir dakika bekleyiniz.

Por favor, aguarde um minuto!