Translation of "öyle" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "öyle" in a sentence and their portuguese translations:

- Öyle söyleme.
- Öyle konuşma.

Não diga isso.

- Öyle olduğunu sanmıyorum.
- Öyle düşünmüyorum.

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- Ben öyle düşünüyorum.
- Sanırım öyle.

- Eu acho que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

- Öyle olduğunu umuyorum.
- Öyle umuyorum.

- Eu espero por isso.
- Assim espero.
- Espero que sim.

Sanırım öyle.

Suponho que sim.

Öyle umuyorum.

- Eu realmente espero.
- Realmente espero.

Öyle mi?

É mesmo?

Öyle değil.

- Não é isso!
- Está errado!

Öyle yapmalıyız.

Temos de fazê-lo!

Maalesef öyle.

Eu temo que sim.

Öyle olmayacak.

Não vai ser assim.

Öyle düşündüm.

Bem me parecia.

Öyle olsun!

Assim seja!

Öyle söylemedin.

Você não disse isso.

- Ben de öyle düşünüyorum.
- Bence de öyle.

Eu também acho.

öyle mi yani?

é assim mesmo?

Herkes öyle düşünüyor.

- Todo mundo pensa assim.
- Todo mundo acha que sim.

Evet, korkarım öyle.

Sim, acho que sim.

Niçin öyle ketumlaşıyorsun?

Por que você tem sido tão reservado?

Öyle söyleyenleri sevmiyorum.

- Eu não gosto de quem fala assim.
- Eu não gosto de quem diz este tipo de coisa.

Öyle demek istemedim.

Eu não quis dizer isso.

Öyle söyleyen yalancıdır.

Quem quer que diga isso é um mentiroso.

Öyle ayakkabılar istiyorum.

- Eu desejaria ter uns sapatos assim.
- Queria uns sapatos assim.

Öyle çocuksu olmayın.

Não seja tão infantil.

Öyle söylediğime pişmanım.

- Lamento ter dito isso.
- Eu me arrependo de ter dito isso.

Onunla öyle konuşma.

Não falem com ela assim.

Niçin öyle hızlısın?

Por que você é tão rápido?

Bana öyle bakma.

Não me olhe assim.

Öyle değil midir?

Não é?

Kendin öyle söyledin.

- Foi você mesmo que disse.
- Foi você mesma que disse.

Benimle öyle konuşma!

- Não fale comigo desse jeito!
- Não fale assim comigo!

Burnunu öyle sümkürme.

Não assoe o nariz assim.

Öyle rahatladım ki.

Isso é um alívio.

Biz öyle değiliz.

- Não somos assim.
- Nós não somos assim.

Bu öyle olmalı.

Deve ser assim.

Beni öyle korkutma!

Não me assuste desse jeito!

Eğer öyle diyorsan.

- Se você está dizendo!
- Se assim o dizes.

Artık öyle değilim.

Não sou mais assim.

O neden öyle?

- Por que é assim?
- Por que você é assim?

Öyle konuşmaktan vazgeç.

Pare de falar assim.

Tom'la öyle konuşma.

Não fale com Tom assim.

Burada öyle konuşmayız.

Nós não falamos assim aqui.

Öyle düşünmüyor musun?

Você não acha?

Korkarım ki öyle.

Eu temo que sim.

Öyle düşünüyor musun?

Você acha?

Neden öyle giyindin?

- Por que estás vestido assim?
- Por que está vestida assim?

Biz öyle düşünüyoruz.

Nós achamos que sim.

Hiç öyle hissetmedim.

Eu nunca me senti assim.

Öyle olduğunu düşünmedim.

Eu acho que não.

Onu öyle söyleme.

Não fale assim.

Ben öyle değilim.

- Não sou assim.
- Eu não sou assim.

Ben öyle konuşmam.

Eu não falo assim.

Bu öyle çalışmaz.

Não funciona assim.

Öyle olmadığını söyle.

Diga que não é assim!

Öyle yapmak istedim.

Nós quisemos fazer assim.

Gerçekten öyle umuyorum.

Eu realmente espero que sim.

Gerçekten öyle düşünmüyorum.

Eu não acho mesmo.

Babanla öyle konuşma.

Não fale com o seu pai assim.

Eğer öyle olabilseydim...

Se eu pudesse ser assim...

O öyle söylemedi.

Ele não disse assim.

Ben öyle düşünüyorum.

Eu acho que sim.

Tom öyle düşünmüyor.

Tom não pensa assim.

Öyle yorgunum ki!

Estou tão cansado!

Öyle kadınlardan hoşlanmıyorum.

Não gosto de mulheres assim.

Ben kendimi öyle hissettim.

Eu sentia-me assim.

Öyle büyük bir acı

Uma dor tão grande

Size öyle söylemedim mi?

- Eu não te disse isso?
- Eu não disse?

Korkarım ki öyle değil.

Infelizmente, não.

Niçin öyle üzgün görünüyorsun?

Por que você está com um ar tão triste?

Çoğu insan, öyle düşünüyor.

A maioria das pessoas pensa que sim.

Birkaç kişi öyle düşünüyor.

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

Hayır, öyle olduğunu sanmıyorum.

- Não, eu acho que não.
- Não, eu não acho.

Hiç kimse öyle düşünmüyor.

Ninguém pensa assim.

Öyle adamlarla işbirliği yapmamalısın.

Você não deveria se juntar a homens assim.

Gerçekten ona öyle bakmıyorum.

Eu realmente não olho para isso desse jeito.

O da ne öyle?

Que diabos é isso?

Niye suratını öyle yapıyorsun?

- Porque é que estás a fazer essa cara?
- Por que vocês estão fazendo essas caras?

Tom öyle yaşamak istemiyor.

- Tom não quer viver assim.
- Tom não quer viver daquele jeito.
- Tom não quer viver desse jeito.

Öyle yapmaktan mutlu olurum.

Me alegraria fazer assim.

O asla öyle söylemedi.

Ele nunca disse isso.

O öyle söylemiş olabilir.

Ele pode ter dito isso.

Ben öyle olmadığını umuyorum.

- Eu espero que esse não seja o caso.
- Espero que esse não seja o caso.

Hep öyle insanlarla uğraşırıyorum.

Eu lido com pessoas como aquela o tempo todo.

Ben öyle şeyler yapmam.

- Eu não faço coisas assim.
- Eu não faço as coisas assim.

Öyle yapmaya niyetim yoktu.

Eu não tinha a intenção de fazer isso.

Çoğu kadın öyle düşünür.

A maioria das mulheres pensam assim.

Niçin o öyle sessiz?

Por que ela está tão calada?

Öyle olmak zorunda değil.

- Não precisa ser assim.
- Isso não precisa ser assim.

Ben bunu öyle söylemezdim.

Eu não o teria dito assim.

Bazı insanlar öyle düşünebilir.

Algumas pessoas poderiam pensar assim.

Bazı insanlar öyle düşünüyor.

Algumas pessoas pensam assim.

Ebeveynlerim hakkında öyle konuşma!

Não fale assim dos meus pais!