Translation of "Maalesef" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Maalesef" in a sentence and their portuguese translations:

Maalesef!

Infelizmente!

Maalesef yapamazsınız.

- Não acredito que você possa.
- Não creio que tu possas.
- Tenho a impressão de que não podeis.
- Quero crer que o senhor não pode.
- Infelizmente, a senhora não pode.
- Lamento, mas os senhores não podem.
- É lamentável, mas as senhoras não podem.

Maalesef yapamam.

- Me desculpe, mas não posso.
- Infelizmente, não posso.

Maalesef tehlikedesin.

Temo que você esteja em perigo.

Maalesef öyle.

Eu temo que sim.

Maalesef haklıydım.

Acho que eu estava certo.

Maalesef suç unsuru

Desculpe o criminoso

Maalesef doktor dışarıda.

Receio que o médico tenha saído.

Maalesef o gelemez.

Acho que ele não poderá vir.

Maalesef geç kalabilirim.

Temo que eu possa chegar atrasado.

Maalesef, Nancy haklıydı.

Infelizmente, Nancy tinha razão.

Maalesef o çalışmıyor.

- Receio que isso não irá funcionar.
- Receio que isso não vá funcionar.

Maalesef Tom öldü.

- Receio que Tom esteja morto.
- Acho que Tom morreu.

Maalesef yağmur yağacak.

- Acho que vai chover.
- Tenho medo que chova.
- Estou achando que vai chover.

Maalesef sizler yüzünüzden bekledi,

Desculpe, você esperou na sua cara,

Maalesef yanlış koltuğa oturdunuz.

Temo que tenha pegado o assento errado.

Maalesef bu anahtar uymaz.

- Temo que esta chave não entre.
- Estou achando que essa chave não se encaixa.

Maalesef davetinizi kabul edemem.

Receio que não possa aceitar seu convite.

Maalesef bugün yağmur yağıyor.

Infelizmente, hoje está chovendo.

Maalesef, bozuk param yok.

- Me desculpe, não tenho troco.
- Sinto muito, não tenho troco.
- Me desculpe, estou sem troco.

Maalesef o onu yapamaz.

- Acho que ele não vá conseguir.
- Temo que não conseguirá.
- Acho que ele não vai dar conta.

Maalesef bu doğru değil.

- Eu acho que não é verdade.
- Eu não acho que seja verdade.

Maalesef, yanlış numarayı arıyorsunuz.

Desculpe, você está ligando para o número errado.

Maalesef ben yanlış trendeyim.

Temo estar no trem errado.

Genel olarak düşündüğümüzde ise böyle bir şey maalesef ama maalesef yok

Quando pensamos em geral, tal coisa é infelizmente, mas infelizmente não há

Günümüzde dahi hala görememekteler maalesef

Infelizmente, eles ainda não podem ver hoje

Hepsine burada yer veremiyoruz maalesef

Infelizmente, não podemos colocar todos eles aqui.

Virüs dolaşmıyor insanlar dolaşıyor maalesef

O vírus não circula, as pessoas circulam, infelizmente

Yarın maalesef sana yardım edemeyeceğiz.

Temo que não poderemos te ajudar amanhã.

Sanırım maalesef o yalan söyledi.

Eu acho uma pena que ele mentiu.

Maalesef, ev ödevimi evde bıraktım.

Infelizmente, deixei minha lição de casa em casa.

Maalesef onu yapmana izin veremem.

Receio que eu não posso deixar você fazer isso.

Maalesef işimizde biraz geride kaldık.

Acho que nos atrasamos em nosso trabalho.

Maalesef ben buna izin veremem.

Infelizmente, não posso permitir isso.

Maalesef kötü bir haberim var.

Lamento dizer que tenho más notícias.

Maalesef bu bilgi güvenilir değil.

- Eu tenho medo que esses dados não sejam confiáveis.
- Tenho medo que esses dados não sejam confiáveis.

Maalesef, o, kazada bacağını kırdı.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

Maalesef konuyla ilgili fikrim farklı.

Receio que minha opinião sobre o assunto seja diferente.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

Infelizmente, o desastre destruiu o precioso antídoto.

Bu iddiaları destekleyici delillere maalesef ulaşamıyoruz

Infelizmente, não podemos alcançar as evidências que sustentam essas alegações.

Ama bu dediğiniz şeylerle maalesef alakası

Infelizmente, isso está relacionado ao que você chama

Maalesef o yer biraz çok pahalı.

Receio que aquele lugar seja um pouco mais caro.

Maalesef çok kötü bir haberim var.

Temo que eu tenha algumas notícias muito ruins.

Maalesef kitap izlemekten çok televizyon izliyoruz.

Infelizmente, assiste-se mais televisão do que se leem livros.

Maalesef şimdi gitmeni istemek zorunda kalacağım

Infelizmente, vou ter que pedir para você se retirar agora.

Maalesef her sabah erken kalkmak zorundayım.

Infelizmente, tenho de acordar cedo todo dia.

Maalesef, Tom bize yardım etmeyi reddetti.

Infelizmente, o Tom se recusou a nos ajudar.

Korkarım ki maalesef beni yanlış anladın.

Receio que me tenhas incompreendido fundamentalmente.

Maalesef şu anda yanımda hiç param yok.

Infelizmente, estou sem nenhum dinheiro.

Maalesef 1:00'e kadar burada olmayacak.

Eu temo que ele não esteja aqui antes das 13 horas.

- Bu ne yazık ki doğrudur.
- Maalesef doğru.

- É verdade, infelizmente.
- Infelizmente é verdade.

Yer farklı ama maalesef hikâye aynı eski hikâyeydi.

Um local diferente mas, infelizmente, a mesma história.

- Maalesef beni yanlış anladınız.
- Korkarım ki beni yanlış anladın.
- Maalesef beni yanlış anladın.
- Korkarım ki beni yanlış anladınız.

- Acho que você me entendeu mal.
- Acho que vocês me entenderam mal.

- Korkarım ki yarın yağmur yağacak.
- Maalesef yarın yağmur yağacak.

Estou achando que vai chover amanhã.

- Maalesef, söylenti gerçektir.
- Ne yazık ki, o söylenti doğru.

Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.

Fakat sizler de maalesef benim de düz dünyayı savunduğumu düşündünüz

Mas infelizmente você também pensou que eu estava defendendo o mundo plano

- Korkarım o suçunu asla itiraf etmeyecek.
- Maalesef suçunu asla kabul etmeyecek.

Receio que ele nunca admitirá a sua culpa.

Ama biz yapmadığımız için o 5 litre yağ 400 lira da olur maalesef

Mas como não fizemos isso, 5 litros de óleo serão 400 liras, infelizmente.