Translation of "Yapmalıyız" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Yapmalıyız" in a sentence and their portuguese translations:

Öyle yapmalıyız.

Temos de fazê-lo!

Bunu yapmalıyız.

Nós deveríamos fazer isso.

- Bence onu yapmalıyız.
- Sanırım onu yapmalıyız.

Eu acho que deveríamos fazer isso.

Bir şey yapmalıyız.

- Precisamos fazer algo.
- Precisamos fazer alguma coisa.
- Devemos fazer algo.
- Devemos fazer alguma coisa.

Bunu tekrar yapmalıyız.

- Nós deveríamos fazer isso de novo.
- A gente deveria fazer isso de novo.
- Deveríamos fazê-lo outra vez.

Onu şimdi yapmalıyız.

Não temos que fazer isso agora.

Şimdi ne yapmalıyız?

- O que devemos fazer agora?
- O que deveríamos fazer agora?

Güzel, ne yapmalıyız?

Bom, o que a gente faz?

İlk ne yapmalıyız?

O que nós deveríamos fazer primeiro?

Birlikte kahvaltı yapmalıyız.

- Nós deveríamos tomar café da manhã juntos.
- Nós deveríamos tomar café da manhã juntas.

Başka ne yapmalıyız?

O que mais deveríamos fazer?

Onu nerede yapmalıyız?

Onde deveríamos fazer isso?

Belki onu yapmalıyız.

- Talvez devêssemos fazer isso.
- Talvez a gente deva fazer isso.

- Böyle bir şey yapmalıyız.
- Bunun gibi bir şey yapmalıyız.

Deveríamos fazer algo assim.

Ne zaman rezervasyon yapmalıyız?

Quando deveríamos fazer as reservas?

Biz elimizden geleni yapmalıyız.

- Nós temos de fazer o nosso melhor.
- Temos de dar o nosso melhor.

Yağmur yağarsa ne yapmalıyız?

Que devemos fazer se chover?

Proje üzerinde işbirliği yapmalıyız.

Deveríamos colaborar com o projeto.

Biz daha iyi yapmalıyız.

Deveríamos melhorar.

Ve biz ne yapmalıyız?

- E que deveríamos fazer?
- E o que deveríamos fazer?
- E o que a gente deveria fazer?

Biz İngilizce öğrenimi yapmalıyız.

- Devemos estudar inglês.
- Temos que estudar inglês.

Biz onu tekrar yapmalıyız.

- Nós deveríamos fazer isso de novo.
- A gente deveria fazer isso de novo.
- Deveríamos fazê-lo outra vez.

Her şeyi kendimiz yapmalıyız.

Nós deveríamos fazer tudo nós mesmos.

Bundan sonra ne yapmalıyız?

O que devemos fazer agora?

Yapmamız gereken şeyi yapmalıyız.

Temos que fazer o que temos que fazer.

Deprem olduğunda ne yapmalıyız peki

Então, o que devemos fazer quando um terremoto acontece

Biz yeni bir başlangıç ​​yapmalıyız.

Nós devemos recomeçar.

Her zaman elimizden geleni yapmalıyız.

Deveríamos dar sempre o nosso melhor.

Onun hakkında bir şey yapmalıyız.

Nós deveríamos fazer alguma coisa a respeito.

Temiz, yenilenebilir enerjiye yatırım yapmalıyız.

Precisamos de investir em energia limpa e renovável.

Sağlam çıkmak için bunları mutlaka yapmalıyız

nós temos que fazer essas coisas para nos mantermos fortes

İşte bilinçsiz insanlarımıza da böyle yapmalıyız

Aqui está como devemos fazer isso pelo nosso pessoal inconsciente

İşimizi elimizden geldiği kadar iyi yapmalıyız.

Devemos fazer o nosso trabalho o melhor que pudermos.

Son treni kaçırdığımızı farz et, ne yapmalıyız?

Imagine que a gente perca o último trem, o que deveríamos fazer?

Bugün başka herkesin yarın yapacağı şeyi yapmalıyız.

Precisamos fazer hoje o que todos farão amanhã.

Pekâlâ, bir karar vermeliyiz ve bunu hemen yapmalıyız.

Temos de tomar uma decisão, e depressa.

- Bu konuda ne yapmalıyız?
- Bu konuda ne yapalım?

- O que nós devemos fazer com isso?
- Que deveríamos fazer em relação a isto?

Tom'u mutlu etmek için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.

Devemos fazer tudo que podemos para deixar o Tom feliz.

Fakat bizler en azından bizler üzerimize düşeni yapmalıyız diye düşünüyorum

mas acho que devemos pelo menos fazer nossa parte

Böyle bir şeyin olmasını önlemek için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.

Nós devemos fazer de tudo em nosso poder para prevenir que tal coisa aconteça.

Ama bunu yapmadan önce bu ilaçları halletmeliyiz. Onları serin tutacak bir şey yapmalıyız.

Mas, antes, temos de tratar dos medicamentos e fazer algo para mantê-los frescos,