Translation of "Cümlenin" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Cümlenin" in a sentence and their japanese translations:

Bu cümlenin anlamı belirsiz.

- その文の意味は不明瞭だ。
- この問題の意味は不明瞭だ。
- この文の意味は不明瞭だ。
- この文の意味ははっきりしない。
- この文章の意味が曖昧なんだよ。
- この文の意味がぼんやりしてるんだよ。

Bu cümlenin anlamını çıkaramıyorum.

私にはこの文の意味が分からない。

Bu cümlenin anlamı müphemdir.

- この文の意味は曖昧だ。
- この文は意味があいまいだ。

Bu cümlenin anlamını anlamak zorundayım.

この文の意味を理解する必要がある。

Ben bu cümlenin anlamını çıkaramıyorum.

私はこの文の意味が理解できない。

Bu cümlenin anlamını anlamam gerekiyor.

この文の意味を理解する必要がある。

Bu cümlenin yapısından hoşnut değilim.

私はこの文章の構造には満足してない。

O, cümlenin kelime anlamını açıkladı.

彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。

Bu cümlenin bir anlamı yok.

この文は意味をなさない。

Bu cümlenin dil bilgisi hataları yok.

その文には文法的な誤りはない。

Bu cümlenin çevirisi kötü bir çeviridir.

この文の翻訳は悪い翻訳。

Büyük harf bir cümlenin başında kullanılır.

- 文の初めには大文字が用いられる。
- 文頭には大文字が使われる。

Ben cümlenin tam anlamını ima edemiyorum.

その文の正確な意味が分からない。

Bu cümlenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

この文の意味が分かりません。

- Her cümlenin ilk sözcüğü büyük harfle başlamalıdır.
- Her cümlenin ilk sözcüğü büyük harfle yazılmalıdır.

文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。

Benim için senin cümlenin anlamını açıklayabilir misin?

あなたの文の意味を明確にしてください。

Bir cümlenin genellikle öznesi ve yüklemi vardır.

文には普通、主語と動詞がある。

Bu cümlenin ne anlama geldiğini biliyor musun?

この文どういう意味か分かる?

Lütfen bu cümlenin anlamını bana açıklar mısın?

この文の意味を私に教えてくれませんか。

- Bu cümle mantıksız.
- Bu cümlenin bir anlamı yok.

- この文章は意味を成さない。
- この文は意味をなさない。
- この文章では意味が通じません。

Senin cümlenin sonuna bir nokta ekleyebilir misin, lütfen?

文末に句点をお願いします。

Sana ait cümlenin sonuna bir nokta ekleyebilir misin, lütfen?

文末に句点をお願いします。

- Bu cümlenin ne anlama geldiğini düşünüyorsun?
- Sence bu cümle ne anlama geliyor?

- この文どういう意味だと思う?
- この文章は何を意味していると思う?

- Bu cümlenin içinde yedi sözcük var.
- Bu cümlede yedi kelime var.
- Bu cümlede yedi sözcük var.

これは7語から成る文です。