Translation of "Sürece" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Sürece" in a sentence and their italian translations:

Görevlendirdiğimiz sürece,

renderci felici,

Bunu yaptığımız sürece,

Finché continuiamo a farlo,

İletişim kurduğumuz sürece

Da quando comunichiamo,

Çok koklamadığınız sürece...

evitando di annusarla troppo.

Sadece sahip olduğum sürece,

anche solo per un momento,

İyiliğini yaşadığım sürece unutmayacağım.

Non dimenticherò mai la vostra gentilezza fin quando vivrò.

Yaşadığımız sürece çalışmak zorundayız.

Finché viviamo, dobbiamo lavorare.

Sadece insanlara, sürece saygılı olmalısınız

Dovete solo rispettare la procedura e le persone,

Yaşadığımız sürece çalışmaya devam etmeliyiz.

Dobbiamo continuare a studiare finché viviamo.

Elinden geldiği sürece yaşamak istiyor.

- Vuole vivere il più a lungo possibile.
- Lui vuole vivere il più a lungo possibile.

Burada kaldığımız sürece güvende olacağız.

- Saremo al sicuro finché restiamo qui.
- Noi saremo al sicuro finché restiamo qui.
- Saremo al sicuro finché rimaniamo qui.
- Noi saremo al sicuro finché rimaniamo qui.

Bana ihtiyacın olduğun sürece bekleyeceğim.

- Aspetterò fino a quando lo troverai necessario.
- Aspetterò fino a quando lo troverà necessario.
- Aspetterò fino a quando lo troverete necessario.

Onu kullanmadığın sürece özgürlük yararsızdır.

La libertà è inutile se non la si utilizza.

Yaşadığım sürece onu asla unutmayacağım.

- Non lo dimenticherò mai finché vivo.
- Io non lo dimenticherò mai finché vivo.

Benim çatımın altında yaşamadığın sürece!

- Non fino a quando si vive sotto il mio tetto!
- Non fino a quando vive sotto il mio tetto!
- Non fino a quando vivi sotto il mio tetto!
- Non fino a quando vivete sotto il mio tetto!

Nefes aldığım sürece umut ediyorum.

Finché respiro, spero.

Ama biz onu gerdiğimiz sürece geriliyor.

ma cambia solo nella direzione in cui la guidiamo.

Burada bulunduğum sürece daha çok üşüyorum

Più a lungo resto qui, più mi infreddolisco

Sen mutlu olduğun sürece umurumda değil.

- Non mi importa finché sei felice.
- Non mi importa finché è felice.
- Non mi importa finché siete felici.
- Non mi importa finché tu sei felice.
- Non mi importa finché lei è felice.
- Non mi importa finché voi siete felici.

Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.

Finché c'è vita, c'è speranza.

Yatakta para kazanamadığınız sürece, yatakta kalmayınız.

Non stare nel letto, a meno che non puoi fare soldi nel letto

Ben yaşadığım sürece, nezaketini asla unutmayacağım.

Non dimenticherò la tua gentilezza finché vivrò.

Saldırılmadığı sürece bir köpek nadiren ısırır.

Un cane morde raramente finché non viene attaccato.

Yaşadığın sürece hiçbir şey son değildir.

Mentre vivi niente è definitivo.

Biraz barut kullanıp kapıyı patlatmadığım sürece tabii.

A meno che usi la polvere da sparo e faccia saltare la porta.

Veya mutsuz olduğumuz zaman suçu onlara yüklediğimiz sürece

o finché riteniamo sia colpa loro se siamo infelici,

RH: Bildiğin üzere ilk şirketim-- sürece çok saplantılıydık.

RH: Be', sai, nella mia prima azienda eravamo ossessionati dal processo.

Bu iki kanat güç konusunda eşit olmadığı sürece,

finché le sue ali non saranno egualmente forti,

Diğer ülkelerde işe yaradığı sürece bazı belirecek ve

Appena qualcosa funzionava in un certo paese, qualche compagnia italiana si presentava, e

İlginç olduğu sürece herhangi bir kitap iyi olacaktır.

Un libro qualsiasi andrà bene, basta che sia interessante.

- Yaşadığım sürece onu bir daha görmeyeceğim.
- Yaşadığım sürece onu tekrar hiç görmeyeceğim.
- Hayatım boyunca onunla bir daha görüşmeyeceğim.

- Non lo vedrò mai più in vita mia.
- Non lo vedrò più finché campo.

Cümleler kısa olduğu sürece Google Çeviri oldukça iyi çeviri sunar.

Google Translate offre delle traduzioni abbastanza buone finché le frasi sono brevi.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.

Finché c'è vita, c'è speranza.

Benimle konuştuğun sürece, iyi, fakat sen durur durmaz, ben acıkırım.

Fino a che mi parli va bene, ma non appena ti fermi mi viene fame.

Ancak, düz haritalar kullandığımız sürece projeksiyonların saçmalıklaını ele alacağız, şunu unutmayın:

Ma finché usiamo mappe piane, affronteremo il compromesso delle proiezioni. E ricorda

Saat 11'e kadar geri döneceğine söz verdiğin sürece, dışarı çıkabilirsin.

Puoi uscire se prometti di tornare entro le 11.

- Sen istemedikçe dansa gitmemen gerekir.
- İstemediğin sürece dansa gitmek zorunda değilsin.

Non sei tenuto ad andare a ballare, a meno che tu non voglia.

- Kısa sürede geri gelmen şartıyla dışarı çıkabilirsin.
- Kısa sürede geldiğin sürece dışarı gidebilirsin.

Puoi uscire, basta che torni presto.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.
- Hayat varken umut var.

Finché c'è vita, c'è speranza.

Biz kesinlikle bir sürü sosisli sandviç yedik. Yaşadığım sürece asla bir tane daha sosisli sandviç görmek istemiyorum.

Abbiamo sicuramente mangiato molti hot dog oggi. Io non voglio mai più vedere un altro hot dog finché campo.