Examples of using "Yaşadığım" in a sentence and their italian translations:
- Mi piace dove vivo.
- A me piace dove vivo.
- Mi piace dove abito.
- A me piace dove abito.
- È dove vivo.
- È dove abito.
La casa in cui vivo è vecchia.
- Questa è la casa dove vivo.
- Questa è la casa dove abito.
Questa è la casa dove vivevo una volta quand'ero giovane.
Quindi, ad esempio, a Seattle, dove vivo,
Questa è la casa dove vivevo una volta quand'ero giovane.
Non dimenticherò mai la vostra gentilezza fin quando vivrò.
- La città in cui abito è piuttosto piccola.
- La città in cui vivo è piuttosto piccola.
- Il villaggio in cui vivo è molto piccolo.
- Il villaggio in cui abito è molto piccolo.
- Questa è la casa in cui vivevo quand'ero un bambino.
- Questa è la casa in cui vivevo quand'ero una bambina.
- La città in cui abito è piuttosto piccola.
- La città in cui vivo è piuttosto piccola.
È quello per cui vivo.
Quando ero ancora Paul,
La cosa incredibile che successe in quel viaggio
- Londra, dove vivo, era famosa per la sua nebbia.
- Londra, dove abito, era famosa per la sua nebbia.
- Non lo dimenticherò mai finché vivo.
- Io non lo dimenticherò mai finché vivo.
La casa in cui sto abitando non è molto carne.
capivano cosa stavo vivendo.
Con quel pensiero ho rivisto i miei traumi:
Tom abita nel mio stesso piano.
Non dimenticherò la tua gentilezza finché vivrò.
- Sono nato nel 1982 ad Atene, dove vivo ancora oggi.
- Io sono nato nel 1982 ad Atene, dove vivo ancora oggi.
- Sono nata nel 1982 ad Atene, dove vivo ancora oggi.
- Io sono nata nel 1982 ad Atene, dove vivo ancora oggi.
Avevo avuto questa esperienza con degli incredibili segugi sudafricani.
- Non lo vedrò mai più in vita mia.
- Non lo vedrò più finché campo.
il mio letto, il posto dove vivevo.
che potesse superare questa incredibile difficoltà. E ho sentito che stavo superando le difficoltà che avevo nella mia vita.
Abbiamo sicuramente mangiato molti hot dog oggi. Io non voglio mai più vedere un altro hot dog finché campo.