Translation of "Geldiğini" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Geldiğini" in a sentence and their italian translations:

Geldiğini duymadım.

- Non l'ho sentito arrivare.
- Non ti ho sentito arrivare.
- Non ti ho sentita arrivare.
- Non l'ho sentita arrivare.
- Non vi ho sentiti arrivare.
- Non vi ho sentite arrivare.

Geldiğini bilmiyordum.

Non sapevo che sareste venuti.

Başkalarının geldiğini görürüz.

ne vediamo arrivare delle altre.

Onun geldiğini duymadım.

- Non l'ho sentito arrivare.
- Io non l'ho sentito arrivare.
- Non lo sentii arrivare.
- Io non lo sentii arrivare.

Tom'un geldiğini sandım.

- Pensavo che Tom venisse.
- Io pensavo che Tom venisse.

Onların geldiğini duydum.

Li ho sentiti arrivare.

Geldiğini Tom'a söyledim.

- Ho detto a Tom che stavi venendo.
- Ho detto a Tom che stava venendo.
- Ho detto a Tom che stavate venendo.

Birinin geldiğini sanmıyorum.

- Non pensavo che venisse qualcuno.
- Io non pensavo che venisse qualcuno.

Birinin geldiğini duydum.

- Sento che sta venendo qualcuno.
- Io sento che sta venendo qualcuno.
- Sento venire qualcuno.
- Io sento venire qualcuno.

Onlara geldiğini söyledim.

- Ho detto loro che stavi arrivando.
- Ho detto loro che stava arrivando.
- Ho detto loro che stavate arrivando.
- Ho detto loro che stavi venendo.
- Ho detto loro che stava venendo.
- Ho detto loro che stavate venendo.
- Dissi loro che stavi arrivando.
- Dissi loro che stava arrivando.
- Dissi loro che stavate arrivando.
- Dissi loro che stavi venendo.
- Dissi loro che stava venendo.
- Dissi loro che stavate venendo.

Ona geldiğini söyledim.

- Gli ho detto che stavi venendo.
- Gli ho detto che stavi arrivando.
- Gli ho detto che stava venendo.
- Gli ho detto che stava arrivando.
- Gli ho detto che stavate venendo.
- Gli ho detto che stavate arrivando.
- Gli dissi che stavi arrivando.
- Gli dissi che stavi venendo.
- Gli dissi che stava arrivando.
- Gli dissi che stava venendo.
- Gli dissi che stavate arrivando.
- Gli dissi che stavate venendo.

Onun geldiğini düşündüm.

- Pensavo che venisse.
- Io pensavo che venisse.
- Pensavo che lui venisse.
- Io pensavo che lui venisse.
- Pensavo venisse.
- Io pensavo venisse.
- Pensavo lui venisse.
- Io pensavo lui venisse.

Onun geldiğini gördüm.

- Ho visto che è venuto.
- Vidi che venne.

Kimin geldiğini merak ediyorum.

Mi chiedo chi sia venuto.

Onun dün geldiğini biliyorum.

So che egli è arrivato ieri.

Onun nereden geldiğini bilmiyordum.

Non sapevo da dove venisse.

Birinin içeri geldiğini duydum.

- Ho sentito qualcuno entrare.
- Io ho sentito qualcuno entrare.

Tom Mary'nin geldiğini duymadı.

Tom non ha mai sentito Mary venire.

Buraya neden geldiğini biliyoruz.

- Sappiamo perché sei venuto qui.
- Sappiamo perché sei venuta qui.
- Sappiamo perché è venuto qui.
- Sappiamo perché è venuta qui.
- Sappiamo perché siete venuti qui.
- Sappiamo perché siete venute qui.

Trenin istasyona geldiğini gördüm.

- Ho visto il treno entrare nella stazione.
- Io ho visto il treno entrare nella stazione.
- Vidi il treno entrare nella stazione.
- Io vidi il treno entrare nella stazione.

Ne anlama geldiğini bilmiyorum.

Il significato mi è sconosciuto.

Tom geri geldiğini söyledi.

- Tom ha detto che stava tornando.
- Tom disse che stava tornando.

Tom'un geri geldiğini sanmıyorum.

- Non penso che Tom sia tornato.
- Io non penso che Tom sia tornato.

- Bunun ne anlama geldiğini bilmem gerekiyor.
- Bunun ne anlama geldiğini bilmeliyim.

- Devo sapere cosa significa.
- Io devo sapere cosa significa.
- Devo sapere cosa significa ciò.
- Io devo sapere cosa significa ciò.

Buradan soğuk hava geldiğini hissedebiliyorum.

Tuttavia da questa parte proviene aria fredda.

Kölelerin soyundan geldiğini söylediğimiz insanlar

per le persone che vediamo come discendenti degli schiavi,

Tom'un seninle eve geldiğini düşündüm.

- Pensavo che Tom stesse venendo a casa con te.
- Pensavo che Tom stesse venendo a casa con voi.
- Pensavo che Tom stesse venendo a casa con lei.

Bunun ne anlama geldiğini düşünüyorsun?

- Cosa pensi che significhi questo?
- Cosa pensa che significhi questo?
- Cosa pensate che significhi questo?

Onun alt kata geldiğini duydum.

L'ho sentito scendere dalle scale.

Tom'un geldiğini bilmediğime yemin ederim.

- Giuro che non sapevo che Tom stesse venendo.
- Io giuro che non sapevo che Tom stesse venendo.
- Giuro che non lo sapevo che Tom stesse venendo.
- Io giuro che non lo sapevo che Tom stesse venendo.

Onun nereden geldiğini merak ediyorum.

Mi chiedo da dove venga.

Tom'a buraya nasıl geldiğini sor.

- Chiedi a Tom com'è arrivato qui.
- Chieda a Tom com'è arrivato qui.
- Chiedete a Tom com'è arrivato qui.

Bunun ne anlama geldiğini bilmiyordum.

- Non sapevo cosa volesse dire.
- Io non sapevo cosa volesse dire.

Onun ne anlama geldiğini biliyorum.

So cosa significa.

Tom ne zaman geldiğini söylemedi.

Tom non ha detto quando veniva.

Sorunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Non so cosa vuole dire la domanda.
- Io non so cosa vuole dire la domanda.

Bizimle kimin geldiğini bilmek istiyorum.

Voglio sapere chi viene con noi.

Tom, Mary'ye erken geldiğini söyledi.

- Tom ha detto a Mary che era in anticipo.
- Tom disse a Mary che era in anticipo.

Tom Mary'nin geri geldiğini söyledi.

- Tom ha detto che Mary era tornata.
- Tom disse che Mary era tornata.

- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

Sai cosa vuol dire questo?

Bize omuz verme zamanının geldiğini düşünüyorum.

sia giunta l'ora di intervenire.

Bu öngörünün ne anlama geldiğini kavrayamıyordum.

Non riuscivo a capacitarmi di cosa quella prognosi significasse.

O yüzden tehlikenin geldiğini görmeleri zordur.

È difficile per loro accorgersi del pericolo.

Bob'un Japonya'ya ne zaman geldiğini bilmiyorum.

- Non lo so quand'è venuto in Giappone Bob.
- Io non lo so quand'è venuto in Giappone Bob.

Onun ne anlama geldiğini kimse bilmez.

Non tutti sanno cosa vuol dire.

Akşam yemeğine kimin geldiğini tahmin et.

- Indovina chi viene a cena.
- Indovini chi viene a cena.
- Indovinate chi viene a cena.

- Onun geldiğini gördüm.
- Onun gelişini gördüm.

- L'ho visto arrivare.
- L'ho vista arrivare.
- Lo vidi arrivare.
- La vidi arrivare.

O kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Non so cosa significhi quella parola.
- Non so che cosa significhi quella parola.
- Non so cosa voglia dire quella parola.
- Non so che cosa voglia dire quella parola.

Tom bunun ne anlama geldiğini bilir.

Tom sa cosa vuol dire questo.

Bush adaletin ne anlama geldiğini biliyor.

Bush sa cosa vuol dire giustizia.

Bugünkü gazete bir tayfun geldiğini söylüyor.

Il giornale di oggi dice che sta arrivando un tifone.

Tom'un ne zaman Boston'a geldiğini bilmiyorum.

Non so quando Tom sia arrivato a Boston.

Bu kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Non so cosa vuole dire questa parola.
- Io non so cosa vuole dire questa parola.

"PDF" kısaltmasının nereden geldiğini biliyor musun?

- Sai da dove viene l'acronimo "PDF"?
- Tu sai da dove viene l'acronimo "PDF"?
- Sa da dove viene l'acronimo "PDF"?
- Lei sa da dove viene l'acronimo "PDF"?
- Sapete da dove viene l'acronimo "PDF"?
- Voi sapete da dove viene l'acronimo "PDF"?

Buraya nasıl geldiğini bana söyler misin?

Potresti dirmi come sei arrivato qui?

AMP'nin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

Tu sai che vuol dire AMP?

- Bu kelimenin ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Bu kelimenin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

- Sai cosa vuol dire questa parola?
- Sa cosa vuol dire questa parola?
- Sapete cosa vuol dire questa parola?
- Sai cosa vuole dire questa parola?
- Sa cosa vuole dire questa parola?
- Sapete cosa vuole dire questa parola?
- Sai cosa significa questa parola?
- Sa cosa significa questa parola?
- Sapete cosa significa questa parola?

Gözümü ayırmak istemiyorum, sarmal hâline geldiğini görebilirsiniz.

Non devo perderlo d'occhio, si è arrotolato.

Gözümü ayırmak istemiyorum. Sarmal hâline geldiğini görebilirsiniz.

Non devo distogliere lo sguardo, si sta arrotolando,

PKO' nun ne anlama geldiğini biliyor musun?

- Lo sai per cosa sta PKO?
- Tu lo sai per cosa sta PKO?
- Lo sa per cosa sta PKO?
- Lei lo sa per cosa sta PKO?
- Lo sapete per cosa sta PKO?
- Voi lo sapete per cosa sta PKO?

Bunun ne anlama geldiğini tam olarak bilmiyorum.

Non so cosa significa esattamente.

Gelecek hafta Trinidad'a kimin geldiğini tahmin et.

- Indovina chi viene a Trinidad la settimana prossima.
- Indovini chi viene a Trinidad la settimana prossima.
- Indovinate chi viene a Trinidad la settimana prossima.

Umarım herkes bunun ne anlama geldiğini biliyordur.

- Spero che tutti sappiano cosa significa questo.
- Spero che tutti sappiano cosa significa ciò.

Tom zengin bir aileden geldiğini iddia etti.

- Tom ha dichiarato di venire da una famiglia ricca.
- Tom dichiarò di venire da una famiglia ricca.

Neden bu kadar uykum geldiğini merak ediyorum.

- Mi chiedo perché sono così assonnato.
- Io mi chiedo perché sono così assonnato.
- Mi chiedo perché sono così assonnata.
- Io mi chiedo perché sono così assonnata.

Bu ifadenin ne anlama geldiğini merak ediyorum.

Mi chiedo cosa voglia dire questa frase.

Tom Mary'nin Boston'a ne zaman geldiğini bilmiyor.

Tom non sa quando Mary è venuta a Boston.

Tom Mary'nin ne zaman Boston'a geldiğini bilmiyordu.

- Tom non sapeva quando Mary era venuta a Boston.
- Tom non lo sapeva quando Mary era venuta a Boston.

Onun geri geldiğini gördüğüme çok memnun oldum.

Fui molto contenta di vederlo ritornare.

Kefalet parasının bir ceza davası sonunda geldiğini biliyorduk,

Sappiamo che la cauzione viene restituita alla fine del processo penale,

Bir atın bana doğru dört nala geldiğini gördüm.

- Ho visto un cavallo galoppare verso di me.
- Vidi un cavallo galoppare verso di me.

Tom'un ne zaman geldiğini herhangi biri biliyor mu?

Qualcuno sa quando viene Tom?

O ona neden bu kadar geç geldiğini sordu.

- Le ha chiesto perché è venuta così tardi.
- Le chiese perché venne così tardi.
- Le ha chiesto perché è arrivata così tardi.
- Le chiese perché arrivò così tardi.

- Hatred'in ne anlama geldiğini bilmiyorum.
- Hatred'in anlamını bilmiyorum.

- Non so cosa significhi l'odio.
- Io non so cosa significhi l'odio.

Gerçekten bizimle olmanın ne anlama geldiğini gösteren bir test.

un nuovo test per capire cosa significa stare davvero dalla nostra parte.

- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Anlamını biliyor musunuz?

- Lo sai cosa vuol dire?
- Lo sa cosa vuol dire?
- Lo sapete cosa vuol dire?

Nereden geldiğini bulmaya çalıştıklarında ise olası bir kaynak buldular:

Quando hanno provato a determinarne l'origine, tutto faceva pensare che probabilmente si trovasse qui:

Bu muhtemelen akıllıca. Gözümü ayırmak istemiyorum. Sarmal hâline geldiğini görebilirsiniz.

Mi sembra intelligente. Non devo distogliere lo sguardo. Si sta arrotolando.

Sizlerle onu neden yaptığımızı ve sizin için ne anlama geldiğini

Dunque vorrei condividere con voi perché l'abbiamo costruito

Çok az sayıda insan "hipster" kelimesinin ne anlama geldiğini biliyor.

- Poche persone sanno cosa vuol dire la parola "hipster"
- Poche persone sanno cosa vuole dire la parola "hipster"
- Poche persone sanno cosa significa la parola "hipster"

- Tom, Mary'nin Boston'dan geldiğini biliyordu.
- Tom, Mary'nin Boston'lu olduğunu biliyordu.

Tom sapeva che Mary era di Boston.

- Onun alt kata geldiğini duyduk.
- O aşağıya inerken ayak seslerini duyduk.

- Lo abbiamo sentito scendere dalle scale.
- Noi lo abbiamo sentito scendere dalle scale.
- Lo abbiamo sentito scendere le scale.
- Noi lo abbiamo sentito scendere le scale.

Başkan olarak uzun yıllar geçirdim, zamanın geldiğini hissettiğim için istifa ettim.

Ho passato tanti anni in qualità di presidente che sento che è giunto il momento di dimettermi.

- PDF'nin açılımını biliyor musun?
- PDF neyin kısaltması, biliyor musun?
- PDF'nin ne anlama geldiğini biliyor musun?

Per cosa sta "PDF", lo sai?

- Ruhun geldiğini ve kaldığını gördüğün adam Kutsal Ruhla vaftiz edecek olandır.
- Ruhun kimin üzerine inip durduğunu görürsen, Kutsal Ruh'la vaftiz eden odur.

- L'uomo sul quale vedrai lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.
- L'uomo sul quale vedrà lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.
- L'uomo sul quale vedrete lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.