Translation of "Devasa" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Devasa" in a sentence and their italian translations:

devasa borç,

debiti enormi

Ve devasa deniz kayalıklarının,

e ospita gigantesche scogliere,

Deney devasa bir başarıydı.

L'esperimento è stato un enorme successo.

Vay canına, devasa bir uçurum.

Wow, una grossa frana.

Şu devasa su tankına bakın.

Guarda questo enorme serbatoio.

Ne devasa bir zaman kaybı!

- Che colossale perdita di tempo!
- Che perdita di tempo colossale!

Ben devasa sorunlarla yüz yüzeyim.

- Ho una montagna di problemi.
- Io ho una montagna di problemi.

Onun devasa bir iştahı vardır.

- Ha un enorme appetito.
- Lei ha un enorme appetito.

Ve bu devasa nüfusu besleyebilmek için

Per fornire cibo a una tale popolazione,

Anımsama sıklıklarını devasa bir şekilde düşürdü.

riduceva enormemente la frequenza dei flashback.

Vay canına, devasa bir şelale var!

C'è un salto notevole, qui.

İnsanlık tarihinin devasa ölçeğinin son zamanlarında

Solo recentemente, nella grande linea del tempo della storia umana

Ve son olarak Çin pazara devasa.

E infine, il mercato cinese è enorme.

Bazen devasa kümeler hâlinde salplar buluyoruz.

Talvolta troviamo enormi sciami di salpe.

Sonra devasa yeni imparatorluğunu örgütlemeyi durdurdu.

Poi fece pausa per organizzare il suo vasto impero.

Veya dönen devasa bir altın küre varsa

un enorme globo dorato che vorticava,

devasa bir topu çevreleyen narin bir şey.

un fragile involucro, intorno ad una palla gigante.

Devasa bir köpek balığı aniden yanına yaklaştı.

impressa nella memoria, un enorme squalo che si avvicina all'improvviso.

Farkına vardılar ki uzak, devasa bir gezegen olmalıydı;

Si erano resi conto che doveva esserci un grande pianeta, lontano

Bugün dünyanın karşı karşıya olduğu çözülmeyen sorunlar devasa,

I problemi irrisolti che il mondo affronta oggi sono giganteschi,

Bu devasa yaratık, zırhlı gövdesiyle doğrudan mücadeleye girer.

l'animale si lancerà nella lotta usando tutta la sua stazza.

Devasa ve yavaş ilerliyor -- millyar ton ve yüzyıllar.

Incommensurabile e lentissimo, quindi - Gigatonnellate, e secoli di tempo.

Dört günlük devasa Leipzig Muharebesi'nde kuzey kesimine komuta

Nella gigantesca battaglia di Lipsia di quattro giorni, ha comandato il settore settentrionale, mantenendo

Bence bu durum, o devasa zekâ için oldukça uyarıcı.

Penso sia piuttosto stimolante per quell'intelligenza enorme.

Vay canına, burası dağın yan tarafında bulunan devasa bir mağara.

Wow, è una grossa caverna che scende nella montagna.

Ama devasa çöl arazisinde bir akrep aramak çok uzun sürebilir.

Ma in questo enorme territorio desertico ci può volere molto tempo per trovare uno scorpione.

Bir çocuk olarak devasa Atlantik Okyanusu'nun gücüyle yaşamak inanılmaz heyecanlıydı.

Da bambino, era incredibilmente emozionante vivere letteralmente nella forza del gigantesco Oceano Atlantico.

Gece hızla yaklaşırken bu devasa sürünün uyuyacak bir yer bulması gerek.

Con la notte alle porte, a questo enorme stormo serve un posto dove dormire.

Devasa gözleri ışığı âdeta kana kana içiyor. Böylece karanlıkta çok çevik hareket edebiliyor.

I suoi occhi enormi assorbono la luce... rendendolo sorprendentemente agile al buio,

Beş devasa F1 motoru , sadece iki buçuk dakikada yarım milyon galon gazyağı ve sıvı

I suoi cinque enormi motori F1 hanno bruciato mezzo milione di galloni di cherosene e