Translation of "Yapmamı" in German

0.008 sec.

Examples of using "Yapmamı" in a sentence and their german translations:

- Ne yapmamı istiyorsun?
- Ne yapmamı istersin?

- Was soll ich tun?
- Was wollen Sie, dass ich mache?
- Was wollen Sie, dass ich tue?

- Benim yapmamı istediğin şey nedir?
- Ne yapmamı istiyorsun?
- Ne yapmamı istersin?

- Was willst du, dass ich mache?
- Was wollen Sie, dass ich mache?

- Onu yapmamı isteme.
- Benden bunu yapmamı isteme.

- Bitte mich nicht darum!
- Bitte mich nicht darum, das zu tun!
- Verlang das nicht von mir.

Ne yapmamı istemiyorsun?

Was soll ich nicht tun?

Onu yapmamı istemiyorsun.

Du willst nicht, dass ich das tue.

Ne yapmamı bekliyorsun?

- Was erwartest du, dass ich tue?
- Was soll ich deiner Meinung nach tun?
- Was erwartest du denn von mir?
- Was erwartet ihr denn von mir?
- Was erwarten Sie denn von mir?
- Was erwarten Sie, dass ich tue?
- Was erwartet ihr, dass ich tue?
- Was soll ich eurer Meinung nach tun?
- Was soll ich Ihrer Meinung nach tun?

Yapmamı istediğin nedir?

- Was möchtest du denn, dass ich tue?
- Was möchtet ihr denn, dass ich tue?
- Was möchten Sie denn, dass ich tue?

Yapmamı söylediğini yaptım.

- Ich tat, was du mir gesagt hast.
- Ich habe das gemacht, was du mir gesagt hast.

Ne yapmamı istiyorsun?

- Was verlangst du von mir, dass ich tun soll?
- Was bittest du mich zu tun?

Biliyordum! İglo yapmamı istiyorsunuz!

Ich wusste es! Ich soll ein Iglu bauen.

Benden imkansızı yapmamı istiyorsunuz.

Du bittest mich, Unmögliches zu tun.

Herkes onu yapmamı istedi.

- Alle wollten, dass ich es tue.
- Alle wollten, dass ich das tue.

Benim onu yapmamı istedi.

- Er bat mich, es zu tun.
- Er hat mich darum gebeten.

Benim bunu yapmamı isteme.

- Bitte mich nicht darum!
- Bitte mich nicht darum, das zu tun!

Ne yapmamı istiyorsun, Tom?

Was willst du, dass ich tue, Tom?

Tom onu yapmamı istiyor.

Tom will, dass ich es mache.

Başka ne yapmamı istiyorsun?

Was willst du denn noch von mir?

Bununla ne yapmamı istiyorsun?

Was soll ich damit machen?

Onu yapmamı istiyor musunuz?

Willst du, dass ich es mache?

Onu yapmamı ister misin?

Willst du, dass ich das mache?

Onu yapmamı bekliyor musun?

- Wartest du darauf, dass ich es tue?
- Wartet ihr darauf, dass ich es tue?
- Warten Sie darauf, dass ich es tue?

Bunlarla ne yapmamı istiyorsun?

Was soll ich damit machen?

Onu yapmamı tekrar izle.

- Schau, wie ich es wieder tu.
- Sehen Sie, wie ich es erneut mache.
- Schaut, wie ich es wieder mache.

Ne yapmamı tavsiye edersin?

- Was rätst du mir?
- Was raten Sie mir?

Tom'un yapmamı istediğini yaptım.

Ich tat, was Tom wollte.

Ne yapmamı istediğini anlamıyorum.

- Ich verstehe nicht, was du von mir verlangst.
- Ich verstehe nicht, was ihr von mir verlangt.
- Ich verstehe nicht, was Sie von mir verlangen.

Tom bunu yapmamı istedi.

Tom bat mich, es zu tun.

Onu tekrar yapmamı isteme.

Verlange nicht von mir, das nochmal zu machen.

Orada ne yapmamı istersin?

Was soll ich dort machen?

Tom ne yapmamı istiyor?

Was will Tom von mir?

Kahve yapmamı ister misin?

Willst du, dass ich Kaffee mache?

Şimdi yapmamı istediğin nedir?

Was ist es, das ich deiner Meinung nach wissen sollte?

Onu nasıl yapmamı istiyorsun?

- Wie soll ich das machen?
- Wie willst du, dass ich das mache?

Onu yapmamı ister misiniz?

Könntest du das für mich tun?

Tom bunu yapmamı istemiyor.

Tom will nicht, dass ich das tue.

- Bana ne yapmamı istediğini söyle.
- Benim ne yapmamı istediğini bana söyle.

- Sag mir, was du willst, dass ich tue.
- Sag mir, was ich tun soll!

Benim yapmamı istediğin şey nedir?

- Was willst du, dass ich mache?
- Was soll ich machen?
- Was willst du, dass ich tue?

Yapmamı söylediğin her şeyi yapacağım.

- Ich werde alles tun, was ihr mir sagt.
- Ich werde alles tun, was Sie mir sagen.
- Ich mach auch alles, was du mir sagst.
- Ich werde alles tun, was du sagst.

O işi yapmamı ister misin?

Soll ich diese Arbeit übernehmen?

O benden bunu yapmamı istedi.

Sie bat mich, es zu tun.

Bunu gerçekten yapmamı istiyor musun?

Willst du wirklich, dass ich das tue?

Gerçekten bunu yapmamı istiyor musun?

Willst du wirklich, dass ich das tue?

O konuda ne yapmamı istiyorsun?

Was soll ich da tun?

Tom ile ne yapmamı istiyorsun?

Was soll ich mit Tom machen?

Yapmamı rica etmek istediğin neydi?

- Was war es noch, das du mich zu tun gebeten hattest?
- Was hattet ihr mich noch zu tun gebeten?
- Was hatten Sie mich noch mal gebeten zu erledigen?

Tam olarak yapmamı istediğin nedir?

- Was genau möchtest du denn eigentlich, dass ich tue?
- Was genau möchten Sie denn eigentlich, dass ich tue?
- Was genau möchtet ihr denn eigentlich, dass ich tue?

Bunu neden yapmamı istediğini bilmiyorum.

Ich weiß nicht, warum du willst, dass ich das tue.

Neden onu yapmamı istediğini bilmiyorum.

- Ich weiß nicht, warum du willst, dass ich das tue.
- Ich weiß nicht, warum ich das soll.

Onun ne yapmamı istediğini anlamıyorum.

Ich verstehe nicht, was sie will, dass ich tue.

Benden bunu yapmamı istediğini hatırlamıyorum.

Ich erinnere mich nicht daran, dass du mich gebeten hättest, das zu tun.

Tom'un yapmamı emrettiği şeyi yaptım.

Ich habe getan, was Tom mir befahl.

Tom'un yapmamı istediği şeyi yaptım.

Ich habe getan, was nötig war, dass ich es für Tom täte.

Senin için ne yapmamı istersin?

Was soll ich für dich tun?

Yapmamı istediğin şey bu mu?

Soll ich das tun?

Lütfen bunu tekrar yapmamı isteme.

Bitte mich bitte nicht noch mal darum.

Omuzlarına masaj yapmamı ister misin?

Soll ich dir die Schultern massieren?

Yapmamı istediğin tam olarak nedir?

- Was genau möchtest du, dass ich mache?
- Was genau möchtet ihr, dass ich mache?
- Was genau möchten Sie, dass ich mache?
- Was genau soll ich tun?

Tom bana onu yapmamı söylemedi.

Tom hat mir nicht gesagt, das zu tun.

Tom bir şey yapmamı istemedi.

- Tom bat mich nicht darum, irgendetwas zu unternehmen.
- Tom bat mich nicht darum, etwas zu machen.

Onu yapmamı beklemiyorsun, değil mi?

Du erwartest doch nicht etwa, dass ich das tue?

Onu yapmamı söylediğin şekilde yapacağım.

Ich mache es so, wie du mir gesagt hast.

Sen imkansızı yapmamı rica ediyorsun.

Du verlangst das Unmögliche von mir.

Tom asla onu yapmamı istemedi.

Tom hat das nie von mir verlangt.

Bu konuda ne yapmamı istiyorsun?

Was willst du, dass ich wegen dem täte?

Benden yapmamı istediklerini asla yapmayacağım.

Ich werde nie tun, was du verlangst!

Tom hakkında ne yapmamı istiyorsun?

Was soll ich mit Tom machen?

Bir şey yapmamı istemiyor musun?

Willst du nicht, dass ich etwas tue?

Tom neden bunu yapmamı istemiyor?

Warum will Tom, dass ich das nicht tue?

Tom neden onu yapmamı istemiyor?

Warum will Tom nicht, dass ich das tue?

Neden Tom onu yapmamı istiyor?

Warum möchte Tom, dass ich das tue?

- Tom bunu onun için yapmamı istedi.
- Tom onu onun için yapmamı istedi.

Tom bat mich, das für ihn zu tun.

Tom bunu onun için yapmamı istiyor.

Tom möchte, dass ich das für ihn mache.

Bu küçük kızla ne yapmamı istiyorsun?

Was soll ich mit diesem kleinen Mädchen anfangen?

Eğer benden konuşma yapmamı isteseler, şaşırırım.

- Ich wäre überrascht, wenn sie mich darum bitten würden, eine Rede zu halten.
- Es würde mich überraschen, wenn sie mich wegen einer Rede ansprechen sollten.

Sen tam olarak ne yapmamı istiyorsun?

Was genau soll ich tun?

Sadece ne yapmamı istediğini söyle, yapayım.

Sage mir einfach, was ich tun soll, und ich tu’s!

Peki, öyleyse, yapmamı istiyorsan onu yaparım.

- Nun ja, wenn du willst, mache ich es.
- Nun denn, wenn ihr es wollt, tue ich es.
- Also gut, wenn Sie möchten, werde ich es tun.

Senin için yemek yapmamı ister misin?

Soll ich für dich kochen?

Yapmamı istediğin şeyi yapabileceğimden emin değilim.

Ich bin nicht sicher, ob ich tun kann, worum du mich gebeten hast.

Onu senin için yapmamı ister misin?

Willst du, dass ich das für dich mache?

Tom'un yapmamı istediği her şeyi yaptım.

- Ich habe alles getan, worum Tom mich gebeten hat.
- Ich tat alles, worum Tom mich bat.

Yapmamı istediğin şeylerden herhangi birini yapmadım.

Ich habe nichts von dem getan, worum du mich gebeten hast.

Sizin için onu yapmamı ister misiniz?

- Soll ich das für dich machen?
- Soll ich das für euch machen?
- Soll ich das für Sie machen?

Ben sadece yapmamı istediğin şeyi yaptım.

Ich tat nur, worum du mich gebeten hattest.

Ben sadece yapmamı söylediğin şeyi yaptım.

- Ich habe nur getan, was du mir aufgetragen hast.
- Ich habe nur getan, was Sie mir aufgetragen haben.
- Ich habe nur getan, was ihr mir aufgetragen habt.

Senin omuzlarına masaj yapmamı ister misin?

Möchtest du, dass ich deine Schultern massiere?

Tom benden bunu yapmamı rica etti.

Tom hat das von mir verlangt.

Tom'un neden bunu yapmamı istemediğini bilmiyorum.

Tom hat mir nicht gesagt, warum ich das nicht tun soll.

Tom'un benim ne yapmamı istediğini biliyorum.

Ich weiß, was Tom will, dass ich tu.

Sanırım Tom bana bunu yapmamı istiyor.

Ich glaube, Tom will, dass ich das tue.

Bunu yapmamı istediğin için teşekkür ederim.

Danke, dass Sie mich gebeten haben, das zu tun!

Yapmamı istediğin başka bir şey var mı?

Kann ich noch etwas für dich tun?

Neden ne yapmamı istediğini sadece bana söylemiyorsun?

Warum sagst du mir nicht einfach, was ich machen soll?