Translation of "Yaptım" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Yaptım" in a sentence and their spanish translations:

- Onu kendim yaptım.
- Kendim yaptım.

Lo hice yo.

- Onu az önce yaptım.
- Daha şimdi yaptım.
- Yaptım işte.

Lo acabo de hacer.

121 yaptım.

Hice un puntaje de 121.

Biliyorum yaptım.

A mí me pasó.

Bunu yaptım.

lo hice.

Onu yaptım.

Yo hice aquel.

Yapabileceğimi yaptım.

- Hice lo que pude
- Hice lo que pude.

İşimi yaptım.

Hice mi trabajo.

Ödevimi yaptım.

Hice los deberes.

Kurabiyeler yaptım.

Hice galletitas.

Kendim yaptım.

Lo hice yo mismo.

Kahve yaptım.

Hice café.

Çay yaptım.

Preparé té.

Bunu yaptım.

Esto lo he hecho yo.

Bunları yaptım.

- Yo hice éstos.
- Éstos los hice yo.

Güveç yaptım.

He hecho guiso.

Hatalar yaptım.

Cometí errores.

İstemeden yaptım.

Lo hice sin querer.

- Onu ben kendim yaptım.
- Kendim yaptım.

- Lo hice yo mismo.
- Lo he hecho yo.

- Ben ne yaptım?
- Ne yaptım ben?

- ¡Qué he hecho!
- ¿Qué he hecho?

- Ben bir banyo yaptım.
- Banyo yaptım.

- Yo me bañé.
- Yo me di un baño.

- Hepsini kendim yaptım.
- Hepsini tek başıma yaptım.
- Herşeyi kendim yaptım.

Lo hice todo yo solo.

- Ben akşam yemeği yaptım.
- Akşam yemeği yaptım.

- Preparé cena.
- Hice la cena.

- Onu bir kez yaptım.
- Bir kez yaptım.

Lo hice una vez.

Kesinlikle. Bunu yaptım.

He hecho eso.

Niçin onu yaptım?

¿Por qué lo he hecho?

Pijamalarımla kahvaltı yaptım.

Desayuné en pijama.

Askerliğimi Ankara'da yaptım.

Hice mi servicio militar en Ankara.

Sadece görevimi yaptım.

Solo cumplí con mi deber.

Sarhoşken onu yaptım.

Hice eso cuando estaba borracho.

Eski yöntemle yaptım.

Lo hice a la manera antigua.

Onu yaptım mı?

¿Yo hice eso?

Bana söylenileni yaptım.

- Hice lo que me dijeron.
- Hice lo que se me ordenó.

Onu ben yaptım.

Yo hice eso.

Ben egzersiz yaptım.

Hice ejercicio.

Uyuyormuş numarası yaptım.

- Me hice el dormido.
- Fingí estar dormido.

Ona sürpriz yaptım.

La sorprendí.

Kuşkulu şeyler yaptım.

He hecho cosas cuestionables.

Onu niçin yaptım?

¿Por qué lo he hecho?

Bir hata yaptım.

He cometido un error.

Onu kasten yaptım.

Lo hice a propósito.

Bana düşeni yaptım.

Yo hice mi parte.

Ne istediysen yaptım.

Yo hice lo que usted pidió.

Ben ne yaptım?

¿Qué he hecho?

Onu sensiz yaptım.

Lo hice sin ti.

Bazı şeyler yaptım.

He hecho algunas cosas.

Bir servet yaptım.

Hice una fortuna.

Bir liste yaptım.

Hice una lista.

Bir rosto yaptım.

Hice carne asada.

Bize aperitif yaptım.

- Hice un piscolabis para nosotros.
- Hice una merienda para nosotros.
- Hice un lonche para nosotros.

Başka planlar yaptım.

He hecho otros planes.

Bazı aramalar yaptım.

Hice algunas llamadas.

Bazı değişiklikler yaptım.

Hice algunas modificaciones.

Sana kahve yaptım.

Le hice café.

Kimyada ihtisas yaptım.

- Cursé mi carrera con énfasis en química.
- Hice un major en química.

Bazı düzeltmeler yaptım.

Hice algunas correcciones.

Ben işimi yaptım.

Hice mi trabajo.

Kahvaltıyı çoktan yaptım.

Ya he desayunado.

Onu zaten yaptım.

- Ya lo he hecho.
- Ya lo hice.

Her şeyi yaptım.

Yo hice todo.

Bazı soruşturmalar yaptım.

Hice varias preguntas.

Daha kötü yaptım.

- Me ha ido peor.
- He hecho peor que esto.

Onlara sürpriz yaptım.

Los sorprendí.

Elimden geleni yaptım.

- Lo hice lo mejor que pude.
- Yo hice lo mejor que pude.

Sevdiğim şeyi yaptım.

Hice lo que quise.

Yolculuğu boşuna yaptım.

Hice el viaje para nada.

Onunla röportaj yaptım.

Lo entreví.

Ann'i sekreterim yaptım.

Yo contraté a Ann como mi secretaria.

Bir keşif yaptım.

He hecho un descubrimiento.

Neredeyse onu yaptım.

Casi lo hago.

Onu okulda yaptım.

- Lo hice en la escuela.
- Lo hacía en la escuela.

Onu isteyerek yaptım.

- Lo hice voluntariamente.
- Lo hice porque quise.

Farkında olmadan yaptım.

Lo hice sin darme cuenta.

Bunu mecburiyetten yaptım.

Lo hice por obligación.

Kendime “ne yaptım ben? Nerede yanlış yaptım?” diyordum.

Me preguntaba qué era lo que estaba haciendo mal.

- Ben üzerime düşeni yaptım.
- Ben üstüme düşeni yaptım.

Ya hice mi parte.

- Senin talimatlarına göre yaptım.
- Sizin talimatlarınıza göre yaptım.

Lo hice de acuerdo con sus instrucciones.

- Bir test daha yaptım.
- Başka bir test yaptım.

Hice otro test.

- Evet, bunu bilerek yaptım.
- Evet, bunu kasıtlı yaptım.

Sí, lo hice a propósito.

- Ev ödevimi zaten yaptım.
- Ben zaten ev ödevimi yaptım.

- Ya he hecho los deberes.
- Ya he terminado mis deberes.

- Hatalar yaptım.
- Ben yanlışlar yaptım.
- Hatalarım oldu.
- Yanlışlarım oldu.

Cometí errores.

Bunu bir süre yaptım,

Hice esto por un tiempo

Ben de öyle yaptım.

Y es lo que hice.

Böylelikle bir şeyler yaptım.

así que hice algo distinto.

Tarih bölümünde doktora yaptım

Obtuve mi doctorado en historia,

Peki bunu neden yaptım?

¿Y por qué hice eso?

Bir TV sunumu yaptım,

Me presenté en la tele,

Yapabileceğim her şeyi yaptım.

para adquirir el conocimiento que tanto deseaba.

Onların hepsini kendim yaptım.

- Lo hice solo.
- Lo hice yo solo.
- Lo hice por mí mismo.

Ciddi bir hata yaptım.

Cometí un grave error.