Translation of "Yüzden" in German

0.018 sec.

Examples of using "Yüzden" in a sentence and their german translations:

O yüzden...

Also ...

Bu yüzden buradayım.

Weshalb ich hier bin.

Bu yüzden mutluyum.

Deshalb bin ich glücklich.

O yüzden buradayım!

Deswegen bin ich hier!

- İşte bu yüzden buraya geldim.
- Bu yüzden buraya geldim.

Deswegen bin ich hergekommen.

Bu yüzden devam edecek.

Deshalb wird es auch so weitergehen.

Bu yüzden kendimize sormalıyız,

Daher sollten wir uns fragen,

Bu yüzden tedbirli davranmalıyız.

Wir müssen also mit Bedacht vorgehen.

Bu yüzden yaratıcı olmalısınız.

Also muss man einfallsreich rein.

O yüzden şunu unutmayın:

Vergessen Sie nicht:

O yüzden işinize giderken

Wenn Sie also alle zur Arbeit gehen

Bu yüzden camiye çevrilmişti

so wurde es in eine Moschee verwandelt

Işte bu yüzden karıncalar,

deshalb Ameisen,

Bu yüzden tereddüt etmeyin.

Dann zögern Sie nicht.

Meşgulüm, bu yüzden gidemem.

Ich kann nicht gehen, weil ich beschäftigt bin.

Bu yüzden mi buradayım?

Bin ich deshalb hier?

Bu yüzden seni istiyoruz.

Deshalb wollen wir dich.

Bu yüzden mi üzgünsün?

Ärgerst du dich deshalb?

Bu yüzden mi ayrılıyorsun?

Gehst du deshalb weg?

Bu yüzden mi buradasın?

Bist du deshalb hier?

O yüzden mi geldin?

Bist du deshalb gekommen?

Bu yüzden Tom'u seviyordum.

Darum mochte ich Tom.

Sana bu yüzden ödüyorum.

- Dafür bezahle ich dich.
- Dafür bezahle ich Sie.
- Dafür bezahle ich euch.

Tom bu yüzden bıraktı.

Deshalb hat Tom aufgehört.

İşte bu yüzden buradayız.

Deswegen sind wir ja hier.

Bu yüzden o Tatoebadır.

Das also ist Tatoeba.

Sanırım, bu yüzden kaçarım.

Ich denke, also flüchte ich.

O yüzden kıymetini bilelim.

Deswegen sollten wir den Wert schätzen.

Bunu o yüzden yapmadım.

- Deshalb habe ich es nicht gemacht.
- Deshalb habe ich es nicht getan.

Bu yüzden, eğitimime devam ettim,

Ich kümmerte mich um meine Bildung,

İşte bu yüzden sıkışıp kalmışız.

Und deshalb stecken wir fest.

Bu yüzden uçakta hiç uyumam.

Ich schlafe also nie im Flugzeug.

Bu yüzden babamı görmeye gittim.

Also ging ich zu Papa.

O yüzden kendisi kullanmak istiyordu

also wollte er es selbst benutzen

O yüzden kimse sesini çıkaramıyor

so kann niemand sprechen

Bu yüzden ateşe su dökülmez

Es wird also kein Wasser ins Feuer gegossen

Bu yüzden yaprak bitlerini yemiyorlar

Sie essen also keine Blattläuse

O yüzden, milyonlarca yıl boyunca

…musste er über Millionen von Jahren

Bu yüzden, eğitim çok önemli.

Deshalb ist Bildung sehr wichtig.

İşte bu yüzden ona kızgınım.

- Deshalb bin ich wütend auf ihn.
- Deshalb bin ich sauer auf ihn.

O hastaydı, o yüzden gelemedi.

Er war krank, darum konnte er nicht kommen.

Üşüdüm, bu yüzden ısıtıcıyı açtım.

Ich fror, deshalb stellte ich die Heizung an.

Bu yüzden sık sık tartışıyoruz.

Deshalb streiten wir uns öfters.

O hastaydı, bu yüzden gelemedi.

Er war krank, deshalb konnte er nicht kommen.

Yorgundum bu yüzden yatmaya gittim.

Ich war müde; darum ging ich zu Bett.

Onu tekrarlayacağım bu yüzden unutmayacaksın.

Ich wiederhole es, damit du es nicht vergisst.

Bu yüzden kimse onu sevmiyor.

Das ist der Grund, warum niemand sie mag.

Bu ağacın yaşı yüzden fazla.

Dieser Baum ist mehr als einhundert Jahre alt.

İşte seni bu yüzden seviyorum.

- Deswegen mag ich dich.
- Deswegen mag ich euch.
- Deswegen mag ich Sie.

Bu yüzden Boston'ı terk ettim.

Deswegen bin ich aus Boston abgereist.

Bu yüzden biz mutabık değiliz.

Deshalb sind wir uns nicht einig.

Tom hastaydı, bu yüzden gelemedi.

Tom war krank und konnte daher nicht kommen.

Bu yüzden mi onunla yattın?

Hast du deswegen mit ihm geschlafen?

Bu yüzden o, okula gitmedi.

Er ging also nicht auf die Schule.

Bu yüzden mi geç kaldın?

Warst du deshalb zu spät?

O yüzden mi bunu yaptın?

Ist das der Grund, warum du das getan hast?

Bu yüzden mi buraya geldin?

Bist du deshalb hierhergekommen?

Bu yüzden mi geri döndün?

Bist du deshalb zurückgekommen?

O yüzden mi beni aradın?

Hast du mich deshalb angerufen?

Ben de bu yüzden buradayım.

Ich bin ebenfalls deswegen hier.

Yüzden fazla insan hâlâ kayıp.

Über einhundert Personen werden noch vermisst.

Fikrimi değiştirdim, bu yüzden gitmiyorum.

Ich habe es mir anders überlegt – ich gehe nicht!

Bu yüzden seninle konuşmaya geldim.

- Deshalb wollte ich mit dir sprechen.
- Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen.

Okula bu yüzden geç kalmıştım.

- Deshalb bin ich zu spät zur Schule gekommen.
- Daher kam ich zu spät zum Unterricht.

Ben de bu yüzden arıyorum.

Ich rufe auch deswegen an.

Tom bu yüzden Mary'den hoşlanmıyor.

Deshalb mag Tom Maria nicht.

Bu yüzden onunla tanışmak istedi.

Deshalb wollte sie ihn treffen.

O yüzden hiç zamanım yoktu.

Deshalb hatte ich überhaupt keine Zeit.

- Uyuyakaldım, bu yüzden okula geç kaldım.
- Uyuyakalmışım, bu yüzden okula geç kaldım.

Ich habe verschlafen, also bin ich spät zur Schule gekommen.

- Özür diledim, bu yüzden düş yakamdan.
- Özür diledim, bu yüzden beni rahat bırak.

- Ich habe mich entschuldigt, also lass mich in Ruhe!
- Ich habe mich entschuldigt, also hör auf zu nerven!

- Mantar şu an mevsiminde; o yüzden ucuz.
- Şimdi mantar mevsimi, bu yüzden ucuz.

Es ist Pilzsaison, deshalb sind sie so günstig.

Bu yüzden, bugün bu odadan ayrıldığınızda,

Wenn Sie heute diesen Saal verlassen,

Bu yüzden gelmemi istediklerinde hayır diyemedim.

und als sie mich eingeladen haben, konnte ich nicht Nein sagen.

Üşümeye başladım. Bu yüzden zaman kaybetmeyelim.

Mir wird immer kälter. Verschwenden wir keine Zeit.

O yüzden bunu öncelik yapmanız lazım.

Sie müssen also nur priorisieren.

Bu yüzden bu bir kısır döngü.

Es ist ein Teufelskreis.

O yüzden tehlikenin geldiğini görmeleri zordur.

Mögliche Gefahren erkennen sie nur schwer.

O yüzden anlatmak kolay değil... SENATO

Es ist schwer zu verstehen... SENATORENKAMMER

Bu yüzden 20 Temmuz 1969 yılında

Also am 20. Juli 1969

O yüzden bilgi sahibi olun ki

also sei informiert

Bu yüzden herkesi ciddiyete davet ediyorum

Also lade ich alle ernsthaft ein

O fakirdi, bu yüzden üniversiteye gidemedim.

Weil er arm war, konnte er nicht studieren.

O hastaydı, bu yüzden dışarı gitmedi.

Er war krank, also ging er nicht nach draußen.

Yol buzlu, bu yüzden dikkatli ol.

Die Straße ist vereist, also sei vorsichtig.

Çok meşgulüm, bu yüzden bana güvenme.

Ich bin sehr beschäftigt. Also rechne nicht mit mir.

Şimdi meşgul, bu yüzden seninle konuşamaz.

Sie ist gerade beschäftigt und kann nicht mit Ihnen sprechen.

Geç oldu, bu yüzden TV'yi kapat.

Es ist spät — schalte den Fernseher aus!

Çok soğuktu, bu yüzden evde kaldılar.

- Es war sehr kalt; daher blieben sie zu Hause.
- Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

Güneş battı, bu yüzden çalışmayı bıraktılar.

Die Sonne ging unter; daher beendeten sie die Arbeit.

Çok yorgundum, bu yüzden hemen uyuyakaldım.

- Ich war sehr müde; deswegen schlief ich sofort ein.
- Ich war sehr müde; deswegen schlief ich auf der Stelle ein.

Hayat kısa, bu yüzden Python kullanıyorum!

Das Leben ist kurz, deswegen benutz ich Python!

O, dürüst, bu yüzden yalan söyleyemez.

Er ist ehrlich, darum erzählt er keine Lügen.

Uyuyormuş gibi yapıyor, o yüzden horlamıyor.

Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.

- Gitmemin nedeni bu.
- Bu yüzden gidiyorum.

Deshalb gehe ich.

Her seninle ilgili, bu yüzden gitmiyorum!

Alles dreht sich um dich, also gehe ich nicht!