Translation of "Odur" in German

0.006 sec.

Examples of using "Odur" in a sentence and their german translations:

Konu odur.

Das ist der Punkt.

Dediği odur.

Das ist, was sie sagte.

Penceredeki odur.

Das ist er, am Fenster.

- Bilmek istediğim odur.
- Benim bilmek istediğim odur.

- Das ist meine Frage.
- Das ist es, was ich wissen will.

- Meselenin püf noktası odur.
- Meselenin özü odur.

- Da liegt der Hase im Pfeffer.
- Da liegt der Hund begraben.

Kızımdan beklediğim odur.

Das war's, was ich von meiner Tochter erwartet habe.

Suçlanacak kişi odur.

Er ist es, der schuld ist.

Yanıldığın yer odur.

- Genau da irrst du.
- Und da irrst du.

Sormamın nedeni odur.

Darum fragte ich.

Tom'un dediği odur.

Das ist es, was Tom gesagt hat.

Evin erkeği odur.

Er ist der Herr des Hauses.

Senden istediğim odur.

Das ist es, was ich von dir will.

Aslında düşündüğüm odur.

Genau das habe ich mir auch gedacht.

- Kazadan sorumlu olan odur.
- Kaza için suçlanacak olan odur.

- Er ist am Unfall schuld.
- Er ist es, der am Unfall schuld ist.

Tam olarak istediğim odur.

- Das ist genau das, was ich will.
- Genau das will ich.

Tam olarak söyleyeceğim odur.

Genau das wollte ich gerade sagen.

Satın almak istediğim odur.

Das wollte ich kaufen.

Onun sinirlenme nedeni odur.

- Deshalb wurde er ärgerlich.
- Deshalb wurde er wütend.

Geç kalmamın nedeni odur.

Deshalb bin ich zu spät gekommen.

Bir öncü dediğimiz odur.

Er ist das, was wir einen Pionier nennen.

Onun yediği gerçekten odur.

Er hat das wirklich gegessen.

Düşündüğüm tam olarak odur.

Genau das habe ich mir auch gedacht.

Onun öfkelenmesinin nedeni odur.

Deshalb ist er wütend geworden.

Geçenlerde konuştuğumuz çocuk odur.

- Er ist der Junge, über den wir letztens gesprochen haben.
- Er ist der Junge, über den wir letztens sprachen.
- Er ist der Junge, von dem wir neulich gesprochen haben.

Benim bilmek istediğim odur.

Das ist es, was ich wissen will.

Burada olmamın nedeni odur.

Gerade deshalb bin ich hier.

Bunu yapmasının nedeni odur.

Aus diesem Grund hat er es getan.

Bir şey neyse odur.

Alles, was ist, das ist.

Onun bütün söylediği odur.

Das ist alles, was er sagte.

Paris'te tanıştığım şair odur.

Das ist der Dichter, den ich in Paris getroffen habe.

Büyük pençeleri varsa, silahları odur.

Haben sie große Klauen, dann sind das ihre Waffen.

Arabayla gitmemeni söylememin nedeni odur.

- Deswegen habe ich dir gesagt, du sollst nicht mit dem Auto fahren.
- Deswegen habe ich Ihnen gesagt, Sie sollen nicht den Wagen nehmen.

Sahip olduğum her şey odur.

Das ist alles, was ich habe.

Bir bilim adamı dediğimiz odur.

Er ist das, was wir einen Gelehrten nennen.

Onun öfkeli olmasının nedeni odur.

- Das ist der Grund, warum er ärgerlich wurde.
- Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

Onun yarasına bakan kişi odur.

Sie ist die, die sich um seine Wunde kümmerte.

Onun söylediği tam olarak odur.

Das ist genau das, was er sagte.

- Düşündüğüm odur.
- İşte düşündüğüm şey.

Das war es, was ich dachte.

Her zaman sağlıklı olmanızın nedeni odur.

Das ist der Grund, warum du immer gesund warst.

Görevi ona tavsiye etmemin nedeni odur.

Deswegen empfehle ich ihn für den Posten.

Şimdi yapabileceğimiz en iyi yol odur.

- Das ist das Beste, was wir jetzt machen können.
- Das ist im Moment die beste Vorgehensweise für uns.

Onun konuşma şeklinden o odur diyebilirim.

Ich kann ihn an seiner Sprechweise erkennen.

Dervişin fikri neyse zikri de odur.

Wenn das Herz voll ist, läuft der Mund über.

Resmini satın almak istediğin ressam odur.

Das ist der Maler, von dem du ein Bild kaufen willst.

Geçen hafta burada olan adam odur.

Er ist der Mann, der letzte Woche hier war.

Babası bir doktor olan kız odur.

Das ist das Mädchen, dessen Vater Arzt ist.

Orkestrada kemanlar neyse, koroda tenorlar odur.

Was im Orchester die Bratschen, sind im Chor die Tenöre.

Gönül kimi severse en güzel odur.

Wen das Herz lieb hat, der ist die Schönste.

Akciğerler hayvanlar için neyse yapraklar bitkiler için odur.

Blätter verhalten sich zu Pflanzen wie Lungen zu Tieren.

Su balık için neyse, hava da insan için odur.

Die Luft ist dem Menschen, was das Wasser den Fischen ist.

- Bütün bildiğim budur.
- Bütün bildiğim odur.
- Bütün bildiğim bu.

Das ist alles, was ich weiß.

Balık için su neyse insan için de hava odur.

Luft ist für den Menschen, was Wasser für den Fisch ist.

Beşimizin arasında, en fazla dil konuşabilen kişi kesinlikle odur.

Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.

O tamamen güvenilmez olduğu için yardım isteyeceğim son kişi odur.

Er ist der letzte Mensch, den ich um Hilfe bitten würde, denn man kann sich überhaupt nicht auf ihn verlassen.

İncil senin için neyse bu kitap da benim için odur.

Dieses Buch ist für mich das, was für dich die Bibel ist.

- Vücut için gıda neyse; zihin için de kitap odur.
- Kitaplar zihnin gıdasıdır.

Bücher sind Nahrung für den Geist.

- Burada olmamın nedeni odur.
- O nedenle buradayım.
- Bu yüzden buradayım.
- Bu nedenle buradayım.

- Das ist der Grund, warum ich hier bin.
- Ebendarum bin ich hier.
- Deswegen bin ich hier.

- Yapmak zorunda olduğum şey budur.
- Yapmak zorunda olduğum şey odur.
- O benim yapmak zorunda olduğum şeydir.

Das ist es, was ich tun muss.