Translation of "Nedeni" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Nedeni" in a sentence and their russian translations:

...nedeni var

причины для этого.

Nedeni belirsizdi.

Причина была неясна.

Nedeni biliyorum.

Я знаю почему.

Bunun nedeni nedir?

то почему он хороший?

Nedeni ne biliyormusunuz?

Что ты знаешь почему?

Nedeni ise şu

Причина в

Yangının nedeni bilinmemektedir.

- Причина возгорания неизвестна.
- Причина пожара неизвестна.

Yangının nedeni biliniyordu.

Причина пожара была известна.

Patlamanın nedeni neydi?

Что было причиной взрыва?

Sormamın nedeni odur.

- Вот почему я спросил.
- Поэтому я и спросил.
- Я поэтому и спросил.

Kazanın nedeni bilinmiyor.

Причина аварии неизвестна.

Belki nedeni bu.

Наверное, причина в этом.

Tom nedeni biliyordu.

Том знал причину.

Anlamadığım şey nedeni.

Чего я не понимаю, так это почему.

Boşanmamızın nedeni bu.

Мы поэтому и развелись.

Ölüm nedeni neydi?

Что стало причиной смерти?

Bana nedeni söylenmedi.

Причины мне не сказали.

Nedeni önemli değil.

Неважно почему.

Gelmememin nedeni bu.

Вот почему я отсутствовал.

Yangının nedeni neydi?

- Что послужило причиной возгорания?
- Что стало причиной пожара?

Nedeni oldukça açık.

- Причина вполне очевидна.
- Причина довольно очевидна.

Yangının nedeni bilinmiyordu.

Причина пожара была неизвестной.

Ben nedeni bilmiyorum.

Я не знаю причины.

Ölüm nedeni bilinmiyor.

Причина смерти неизвестна.

Demansın en yaygın nedeni.

от которой страдают около шести миллионов человек в одних только Соединённых Штатах.

Hastalığa yenilme nedeni, hastalığın

а из-за её распространения

Toplantıda bulunmamasının nedeni budur.

Вот почему он отсутствовал на совещании.

Onun sinirlenme nedeni odur.

Вот почему он разозлился.

Geç kalmamın nedeni odur.

- Вот почему я опоздал.
- Вот поэтому я и опоздал.
- Поэтому я и опоздал.

Onlara katılmamasının nedeni odur.

Вот почему она к ним не присоединилась.

Burada olmamın nedeni budur.

Я здесь не поэтому.

Burada oturmamızın nedeni bu.

Вот почему мы здесь сидим.

Seni sevmemin nedeni bu.

- За это я тебя и люблю.
- Вот за что я тебя люблю.

Önerini reddetme nedeni açık.

Причина, по которой он отклонил ваше предложение, очевидна.

Buraya gelmemin nedeni bu.

Вот почему мы сюда пришли.

Orada olmamın nedeni bu.

- Вот почему я был там.
- Вот почему я там был.

Geç kalmamın nedeni oydu.

Вот почему я опоздал.

Onları sevmemin nedeni bu.

Вот почему они мне нравятся.

Tom'u sevmememin nedeni bu.

- Вот почему Том мне не нравится.
- За это я Тома и не люблю.

Geri gelmemin nedeni bu.

- Поэтому я и вернулся.
- Вот почему я вернулся.

Geç gelmemin nedeni bu.

- Поэтому я опоздал.
- Вот почему я опоздал.

Burada olmamın nedeni odur.

- Вот поэтому я здесь.
- Вот почему я здесь.

Ondan hoşlanmamamın nedeni bu.

- За это он мне и не нравится.
- Поэтому он мне и не нравится.

Onu sevmememin nedeni budur.

- Вот почему мне она не нравится.
- За это она мне и не нравится.
- Поэтому она мне и не нравится.

Yangının nedeni henüz bilinmiyor.

Причина возгорания пока не выяснена.

Aramanın nedeni o muydu?

- Ты поэтому позвонил?
- Вы поэтому позвонили?
- Ты за этим позвонил?
- Вы за этим позвонили?

Basına inanmamın nedeni budur.

Это то почему я верю в Прессу.

Cinayetin nedeni henüz bilinmiyor.

Мотив убийства до сих пор не известен.

Orada olmamızın nedeni bu.

Вот почему мы были там.

Ona söylemememizin nedeni bu.

- Вот почему мы ей не сказали.
- Поэтому мы ей и не сказали.

Senden hoşlanmamamın nedeni bu.

- За это я тебя и не люблю.
- За это я вас и не люблю.
- Поэтому ты мне и не нравишься.
- Поэтому вы мне и не нравитесь.

Onlardan hoşlanmamamın nedeni bu.

- Поэтому они мне и не нравятся.
- Вот почему они мне не нравятся.
- За это я их и не люблю.

Tom'a söylemememizin nedeni bu.

Поэтому мы и не сказали Тому.

Burada olmamızın nedeni bu.

- Вот почему мы здесь.
- Вот зачем мы здесь.
- Поэтому мы здесь.

Kedileri sevmememin nedeni budur.

- Вот поэтому я и не люблю кошек.
- За это я и не люблю кошек.

Onu kovmamın nedeni bu.

Вот почему я его уволил.

Buraya gelmemin nedeni budur.

Вот почему я пришёл.

Sana katılmamamın nedeni bu.

Вот почему я с тобой не согласен.

Bekar olmamın nedeni bu.

Поэтому я и не женат.

Burada olmamın nedeni bu.

Это причина, по которой я здесь.

Tom'un kazanma nedeni budur.

- Вот почему Том выиграл.
- Вот почему Том победил.

Önem vermemizin nedeni bu.

Вот почему мы заботимся.

Ölüm nedeni henüz belirlenmedi.

- Причину смерти ещё предстоит установить.
- Причина смерти ещё не установлена.

Sanırım bunun nedeni sorduğum sorular.

Думаю, это из-за заданного мной вопроса.

Radarın ana kayaları görüntülemesinin nedeni

Радар обнаруживает материковую породу,

Yangının nedeni onun sigara izmaritiydi.

Причиной пожара был его окурок.

Onun başarısızlığının ana nedeni tembelliktir.

Главная причина его неудачи — лень.

Yakınmak için hiçbir nedeni yok.

Ему не на что жаловаться.

Okula geç kalmasının nedeni budur.

- Вот почему он опоздал в школу.
- Это причина, по которой он опоздал в школу.

Onun kendisini öldürmesinin nedeni bilinmiyor.

Неизвестно, почему она покончила с собой.

En iyi olmanızın nedeni bu.

- Вот почему Вы лучший.
- Вот почему вы лучшие.
- Вот почему Вы наилучший.
- Вот почему вы наилучшие.
- Вот поэтому ты лучшая.

İnsanların seni sevme nedeni bu.

Вот поэтому люди тебя и любят.

Bunu yapmamın nedeni bu değil.

Я поступил так не из-за этого.

Gelmemi istememenin nedeni bu mu?

- Ты поэтому не захотел, чтобы я пришёл?
- Это и есть причина, по которой ты не захотел, чтобы я пришёл?

Kızların salatalık sevmesinin nedeni budur.

Вот почему девушки любят огурцы.

Kalmak zorunda olmamızın nedeni bu.

Вот почему мы должны остаться.

Buraya gelmemin nedeni bu değil.

- Я не за этим сюда пришёл.
- Я не за этим сюда пришла.
- Я не поэтому сюда пришёл.
- Я не поэтому сюда пришла.

Burada olmamın nedeni bu değil.

- Я здесь не поэтому.
- Я здесь не за этим.

Kazanın nedeni henüz belli değil.

Причина несчастного случая всё ещё не ясна.

Hâlâ hayatta olmamın nedeni bu.

Вот почему я ещё жив.

Onların ölme nedeni bu mu?

- Они поэтому умерли?
- Они поэтому погибли?

Sanırım seni sevmemin nedeni bu.

Наверное, поэтому я тебя и люблю.

Tom'un hastalığının nedeni aşırı yemekti.

Причина болезни Тома - переедание.

Bunu sana vermemin nedeni bu.

- Вот почему я даю это вам.
- Поэтому я и даю это вам.

Onu sana vermemin nedeni bu.

- Поэтому я тебе его и даю.
- Поэтому я тебе её и даю.
- Поэтому я вам его и даю.
- Поэтому я вам её и даю.

Tom burada olmasının nedeni budur.

Поэтому Том здесь.

Dövüşmek zorunda olmamızın nedeni bu.

Вот почему мы должны сражаться.

Nedeni olmadan bana hakaret etti.

- Он оскорбил меня без повода.
- Он оскорбил меня без причины.

Burada olmamın nedeni o değil.

- Я здесь не поэтому.
- Я здесь не за этим.
- Я здесь не для того.

İşte, konuşmak istememesinin nedeni buydu.

Вот причина, по которой он не хотел говорить.

Nedeni çok geçmeden belli oldu.

Причина вскоре стала очевидна.

Değişikliklere ihtiyacımız olmasının nedeni bu.

Вот почему нам нужны перемены.

Hayal kırıklığına uğramamamın nedeni bu.

Вот почему я не разочарован.

Aslında burada olamamın nedeni bu.

Вообще-то, я поэтому и пришёл.

Tom'un gitme nedeni bu mu?

Том поэтому ушёл?