Translation of "Nedeni" in German

0.012 sec.

Examples of using "Nedeni" in a sentence and their german translations:

Nedeni ne?

Woran liegt das?

Nedeni biliyorum.

Ich weiß warum.

Bunun nedeni nedir?

warum haben Sie einen schönen Tag?

Nedeni ne biliyormusunuz?

Was weißt du warum?

Nedeni ise şu

Der Grund ist

Cinayetin nedeni kıskançlıktı.

Das Mordmotiv war Eifersucht.

Yangının nedeni bilinmemektedir.

- Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt.
- Die Ursache für den Brand ist unbekannt.
- Die Brandursache ist unbekannt.

Yangının nedeni biliniyordu.

Die Ursache des Brandes war bekannt.

Niçin nedeni dinlemiyorsun?

Warum willst du nicht auf die Stimme der Vernunft hören?

Patlamanın nedeni neydi?

Was war der Grund für die Explosion?

Sormamın nedeni odur.

Darum fragte ich.

Sinirlenmesinin nedeni neydi?

Warum wurde sie so ärgerlich?

Kazanın nedeni bilinmiyor.

Die Ursache des Unfalls ist ungeklärt.

Belki nedeni bu.

Vielleicht ist das der Grund.

Kazanın nedeni neydi?

Was war die Unfallursache?

Tom nedeni biliyordu.

Tom kannte den Grund.

Anlamadığım şey nedeni.

Was ich nicht verstehe, ist warum.

Sanırım nedeni bu.

Ich denke, das ist es.

Gelmememin nedeni bu.

Deswegen war ich nicht da.

Yangının nedeni bilinmiyordu.

Die Ursache des Brandes war unbekannt.

Bunun nedeni nedir?

Was ist der Grund dafür?

Ölüm nedeni bilinmiyor.

Die Todesursache ist unbekannt.

Sizin tartışmanızın nedeni neydi?

Was war der Grund deines Streits?

O yalanın nedeni nedir?

Was ist der Grund für diese Lüge?

Suçun ana nedeni nedir?

Was ist der Hauptgrund für das Verbrechen?

Onun sinirlenme nedeni odur.

- Deshalb wurde er ärgerlich.
- Deshalb wurde er wütend.

Geç kalmamın nedeni odur.

Deshalb bin ich zu spät gekommen.

Onun öfkelenmesinin nedeni odur.

Deshalb ist er wütend geworden.

Burada olmamın nedeni budur.

Deswegen bin ich nicht hier.

Seni sevmemin nedeni bu.

Darum liebe ich dich.

Önerini reddetme nedeni açık.

Der Grund, warum er dein Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.

Buraya gelmemin nedeni bu.

Deshalb sind wir hierher gekommen.

Geç kalmamın nedeni oydu.

Deshalb verspätete ich mich.

Tom'u sevmememin nedeni bu.

Deshalb mag ich Tom nicht.

Geç gelmemin nedeni bu.

Deshalb bin ich zu spät gekommen.

Burada olmamın nedeni odur.

Gerade deshalb bin ich hier.

Ondan hoşlanmamamın nedeni bu.

Ebendeswegen mag ich ihn nicht.

Onu sevmememin nedeni budur.

Ebendeshalb mag ich sie nicht.

Yangının nedeni henüz bilinmiyor.

Die Ursache der Brandes ist bislang unbekannt.

Bütün yolculara nedeni açıklandı.

Es sind alle Passagiere da.

Aramanın nedeni o muydu?

Hast du deshalb angerufen?

Kazanın nedeni bizce bilinmiyor.

Die Ursache für den Unfall ist uns nicht bekannt.

Cinayetin nedeni henüz bilinmiyor.

Das Motiv des Mörders ist noch nicht bekannt.

Bunu yapmasının nedeni odur.

Aus diesem Grund hat er es getan.

Onun gecikmesinin nedeni neydi?

Was war der Grund seiner Verspätung?

Meşgul olmamın nedeni budur.

Aus diesem Grund ist bei mir besetzt.

Orada olmamızın nedeni bu.

Deshalb waren wir da.

Senden hoşlanmamamın nedeni bu.

- Deshalb mag ich dich nicht.
- Das ist es, warum ich dich nicht mag.

Buraya geliş nedeni ne?

Was ist der Grund dafür, dass er hierher gekommen ist?

Burada olmamızın nedeni bu.

Aus ebendiesem Grunde sind wir hier.

Kedileri sevmememin nedeni budur.

- Darum mag ich keine Katzen.
- Deshalb mag ich Katzen nicht.

Onu kovmamın nedeni bu.

Deshalb habe ich ihn gefeuert.

Tom'un gelme nedeni budur.

- Tom ist deswegen gekommen.
- Deshalb kam Tom.

Başarmamın nedeni şanslı olmamdı.

- Der Grund meines Erfolgs liegt an meinem Glück.
- Ich war erfolgreich, weil ich Glück hatte.

Tom'un kazanma nedeni budur.

Deshalb hat Tom gewonnen.

Burada olmamızın nedeni ne?

Was ist der Zweck unseres Hierseins?

Yangının nedeni onun sigara izmaritiydi.

Die Ursache des Brandes war sein Zigarettenstummel.

Arabayla gitmemeni söylememin nedeni odur.

- Deswegen habe ich dir gesagt, du sollst nicht mit dem Auto fahren.
- Deswegen habe ich Ihnen gesagt, Sie sollen nicht den Wagen nehmen.

Onun öfkeli olmasının nedeni odur.

- Das ist der Grund, warum er ärgerlich wurde.
- Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

Onun kendisini öldürmesinin nedeni bilinmiyor.

Man weiß nicht, warum sie sich umgebracht hat.

İnsanların seni sevme nedeni bu.

Aus diesem Grunde lieben dich die Menschen.

Bunu yapmamın nedeni bu değil.

Deswegen habe ich es nicht getan.

Gelmemi istememenin nedeni bu mu?

- Wolltest du deshalb nicht, dass ich komme?
- Ist das der Grund, weshalb du nicht wolltest, dass ich komme?

Kalmak zorunda olmamızın nedeni bu.

Aus ebendiesem Grunde müssen wir bleiben.

Buraya gelmemin nedeni bu değil.

Deswegen bin ich nicht gekommen.

Burada olmamın nedeni bu değil.

Deswegen bin ich nicht hier.

Kazanın nedeni henüz belli değil.

Die Unfallursache ist noch immer nicht klar.

Onu almamın nedeni bu değil.

Deshalb habe ich es nicht genommen.

Seni görmeye gelmemin nedeni bu.

Deshalb bin ich zu dir gekommen.

Tom'un sana vurma nedeni bu.

Deswegen hat Tom dich geschlagen.

Onların ölme nedeni bu mu?

Sind sie deshalb gestorben?

Bunu sana vermemin nedeni bu.

Aus dem Grunde gebe ich dir das.

Onu sana vermemin nedeni bu.

Deshalb gebe ich es dir.

Yardıma ihtiyacım olma nedeni bu.

Deswegen brauche ich Hilfe.

Tom burada olmasının nedeni budur.

Deshalb ist Tom hier.

Tom'un erken kalkmasının nedeni bu.

Deshalb ist Tom früh aufgestanden.

Burada olmanın nedeni bu değil.

Deshalb bist du nicht hier.

Burada olmamın nedeni o değil.

- Deshalb bin ich nicht hier.
- Das ist nicht, warum ich hier bin.

Nedeni çok geçmeden belli oldu.

Der Grund dafür war bald klar.

Okula geç kalmasının nedeni budur.

Deswegen ist er zu spät zur Schule gekommen.

Nedeni hakkında gerçekten emin değilim.

Ich weiß nicht recht, warum.

Bu trajedinin gerçek nedeni nedir?

Was ist die wahre Ursache für diese Tragödie?

Bugün burada olmamın nedeni budur.

Deshalb bin ich heute hier.

Ayrıca başka bir nedeni vardı.

Es gab noch einen anderen Grund.

„Nedeni“ ararken, bir „boşver“ buldum.

Ich habe auf der Suche nach dem „Warum“, ein „Egal“ gefunden.

Bunun nedeni, ağacın ışığa, güneşe yönelmesi

Weil der Baum sich in Richtung des Lichts, in Richtung Sonne streckt.

En iyi Mareşalini Hamburg'da tutmasının nedeni

während in Sachsen ein entscheidender Feldzug tobte, rätselt die Historiker weiter.

Başarısız olmanın nedeni yeterince sıkı çabalamamandır.

- Du bist gescheitert, weil du dir nicht genug Mühe gegeben hast.
- Du bist durchgefallen, weil du dich nicht genug angestrengt hast. Das ist der Grund.
- Du bist durchgefallen, weil du dich nicht genug angestrengt hast.

Her zaman sağlıklı olmanızın nedeni odur.

Das ist der Grund, warum du immer gesund warst.

Görevi ona tavsiye etmemin nedeni odur.

Deswegen empfehle ich ihn für den Posten.

O hasta. Burada olmamasının nedeni budur.

Er ist krank. Deshalb ist er nicht hier.

Kötü bir not almamın nedeni çalışmamamdır.

Der Grund für meine schlechte Note liegt darin, dass ich nicht gelernt habe.

Çocukları severim. Öğretmen olmamın nedeni budur.

Ich mag Kinder. Darum bin ich Lehrer geworden.

Onu yapmak istememenin gerçek nedeni nedir?

Was ist der wahre Grund dafür, dass du das nicht willst?

Tom'la irtibat kurma gereğinin nedeni bu.

- Aus diesem Grunde musst du dich mit Tom in Verbindung setzen.
- Deswegen musst du Tom kontaktieren.
- Deswegen müsst ihr Tom kontaktieren.
- Deswegen müssen Sie Tom kontaktieren.
- Aus diesem Grunde müsst ihr euch mit Tom in Verbindung setzen.
- Aus diesem Grunde müssen Sie sich mit Tom in Verbindung setzen.

Yalnız gitmemen gerektiğini söylememin nedeni buydu.

- Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
- Ebendeswegen habe ich gesagt, du sollest nicht allein gehen.