Translation of "Karardı" in German

0.005 sec.

Examples of using "Karardı" in a sentence and their german translations:

Gözüm karardı.

Ich wurde ohnmächtig.

Hava karardı.

Es ist dunkel geworden.

Gökyüzü karardı.

Der Himmel verdunkelte sich.

İyi bir karardı.

Gute Entscheidung.

Gökyüzü gittikçe karardı.

- Der Himmel wurde immer dunkler.
- Der Himmel verdunkelte sich zunehmend.

Her şey karardı.

Alles wurde schwarz.

Birdenbire gökyüzü karardı.

Plötzlich verdunkelte sich der Himmel.

Basit bir karardı.

Es war eine einfache Entscheidung.

Zor bir karardı.

Es war eine schwierige Entscheidung.

- Dışarıda hava çoktan karardı.
- Dışarıda hava karardı bile.

- Es ist schon dunkel draußen.
- Es ist bereits dunkel draußen.

Ateş iyi bir karardı.

Es war eine kluge Entscheidung, Feuer zu machen.

İyi karardı! Zor iş.

Gute Entscheidung! Harte Arbeit.

Bu kötü bir karardı!

Das war eine schlechte Entscheidung!

Aniden her şey karardı.

Mir wurde plötzlich schwarz vor Augen.

O akıllıca bir karardı.

- Es war ein weiser Entschluss.
- Das war eine kluge Entscheidung.

Bu aptalca bir karardı.

- Das war eine törichte Entscheidung.
- Das war ein törichter Entschluss.

Bu tartışmalı bir karardı.

Es war eine kontroverse Entscheidung.

Bu kolay bir karardı.

Die Entscheidung fiel mir leicht.

Bu iyi bir karardı.

Das war eine gute Entscheidung.

Bu zor bir karardı.

Das war eine schwierige Entscheidung.

Tom'un öfkesinden gözü karardı.

Tom ist blind vor Wut.

Hava karardı. Işığı açar mısın?

Es ist dunkel geworden. Würdest du bitte das Licht anmachen?

O çok aptalca bir karardı.

Das war eine sehr törichte Entscheidung.

Ama altınfıçı kaktüsü iyi bir karardı.

Aber der Kugelkaktus war eine gute Entscheidung.

Güneş ufukta battı ve hava karardı.

Die Sonne versank hinter dem Horizont, und es wurde dunkel.

Aniden gökyüzü karardı ve yağmur başladı.

Ganz plötzlich wurde der Himmel dunkel, und es begann zu regnen.

Tom'un gözü karardı ve Mary'ye vurdu.

- Tom geriet außer sich und schlug Maria.
- Tom verlor die Fassung und schlug Maria.

Bu kötü bir karardı. Doğayla savaşmaya çalışmayın!

Das war eine schlechte Wahl. Versuche nie, gegen die Natur anzukämpfen.

Hava karardı. Belki de yakında yağmur yağacak.

Es ist dunkel geworden. Vielleicht regnet es bald.

Hava karardı, ve daha da kötüsü, yolumuzu kaybettik.

Es wurde dunkel und schlimmer noch: wir verirrten uns.

Hava karardı. Lütfen benim için ışığı açar mısın?

Es wird dunkel. Bitte schalten Sie für mich das Licht ein.

Gökyüzü gittikçe karardı ve rüzgar gittikçe daha sert esti.

- Der Himmel wurde immer dunkler, und immer stärker wehte der Wind.
- Der Himmel verdunkelte sich zunehmend, und der Wind nahm immer mehr an Stärke zu.
- Der Himmel wurde immer dunkler, und der Wind wehte immer stärker.
- Der Himmel wurde zunehmend dunkler, und der Wind blies immer stärker.

Dağı geçmek için o madeni kestirme olarak kullanmak iyi bir karardı.

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

Bu akıllıca bir yöntem ve iyi bir karardı. Aferin size. Tamam.

Tolle Überlebenstechnik, gute Entscheidung. Gut gemacht. Okay.

O madeni, dağın altıdan geçmek için kestirme olarak kullanmak iyi bir karardı.

Gute Entscheidung, die Mine als Abkürzung durch den Berg zu nutzen.

Yer altı mağarasına girmek iyi bir karardı. Aradığımız yaratıklardan birini de bulduk

Es war eine gute Entscheidung, die unterirdische Mine zu betreten. Und wir haben eines der Tiere gefunden, nach denen wir suchen,