Translation of "Bile" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Bile" in a sentence and their arabic translations:

Orada bile

- حتى هناك -

Ebeveynleri bile.

ولا حتى والدَيها.

İndus bile -

حتى السند -

Dövüşmeyi düşünemeyecek bile,

لن يفكر حتى في الملاكمة أبدا

Tedavi alsan bile,

وحتى عند حصولك على العلاج،

Mükemmel olmasa bile

لذلك وحتّى مع عيوبه،

Çitayı bile öldürür.

‫يمكنها قتل فهد.‬

Farkında bile olmadan

حتى من دون أن يدركوا

Farkında bile olmadan

حتى لا تدرك

Bunu yaparken bile

حتى القيام بذلك

Söylemişti bile çoktan

سبق أن قال

Hayvanların bile sayılıp

حتى الحيوانات تحسب

Tom'u tanımadım bile.

أنا حتى لم أعرف أنه توم.

O bağımlı değilse bile,

وإن لم يكن هو،

Bir gün bile sürmeyecek.

ولن يستغرق حتى يوم

Adamın yüzüne bile bakamadım.

لم أستطع أن أقوم بتواصل عيني .

Bu umurumda bile değildi.

أنا فقط لم أكن أهتم.

Birazcık bile araştırılmış değil.

لا شيء مبحوث فيه حتى.

Uluslararası sınırları aşmadıklarında bile.

حتى لو أنهم لم يعبروا حدود دولية.

Cümlenin sonunu değiştirseniz bile

وبدّلت النهايات،

"Açık tenli bile değil."

"ليست ذات بشرة فاتحة."

Neye benzediğini bile hatırlamıyorsunuz.

حسناً أنتم لا تتذكرون كيف تلفظ.

Dikenlerine değmeden dokunsanız bile

‫حتى وإن لمست واحداً من هذه الحيوانات‬ ‫بدون أن تجرح يدك بالأشواك،‬

Bu, onunla kıyaslanamaz bile.

هذا اليوم لا يُقارن بذلك اليوم.

CEO orada bile değildi,

من أن المدير التنفيذي في مكانه البعيد،

Paylaşmasak bile birlikte yaşayabiliriz.

الديني، أو السياسي، أو غير ذلك.

Çalışma daha çıkmamıştı bile.

الدراسة لم تكن قد نشرت بعد.

Faşistler bile topluluk arayışında,

حتى أنه يسعى المتطرفون الفاشيون إلى المجتمع.

Ve bu başladı bile.

وقد بدأ هذا بالفعل.

Orada gerçek oldu bile.

أصبح حقيقية في الصين.

Tamamen otonom olmasa bile

وعلى الرغم من أنها قد لا تكون سيارة ذاتية التحكم بشكل كامل؛

Başkalarının emeğiyle bile değil,

ليس من عمل الناس،

Böyle bir durumda bile,

لا أحد يشاهدك،

Karısı ve kızı bile

حتى زوجته وابنته

şimdi yüzüne bile bakmıyoruz

الآن نحن لا ننظر حتى إلى وجهك

Unutmayın bina yıkılsa bile

تذكر أنه حتى لو انهار المبنى

şimdi bile şiir besteledi .

الشعر حتى الآن.

Hatta bazen silahlanıyorlar bile.

أو حتى لحمل السلاح.

Aslında bunu istemiyorum bile,

في الحقيقة، لا أرغبُ بذلك،

Balıklar bile şaşkın gibiydi.

‫حتى أن الأسماك بدت مشوشة.‬

En küçük hayvanları bile.

‫حتى أصغر الحيوانات.‬

Tatil günlerinde bile çalışıyorum.

أعمل حتى في أيام العطلة.

Çocuklar bile onu anlayabilir.

حتى الأطفال يمكنهم فهم ذلك.

Hatta sebebini bile bilmiyorlar.

إنهم لا يعرفون لماذا حتى.

Orada kimseyi tanımıyorum bile.

لا أعرف أي شخص هناك.

O beni bile tanımıyor.

هي لا تعرفني حتى.

Dan bile Linda'yı tokatlamadı.

لم يصفع دان لندا حتّى.

Tom varlığımı bile bilmiyor.

توم لا يعرف بأني موجود.

- Onun bir anlamı bile yok.
- O, bir anlam bile ifade etmiyor.

ليس ذلك منطقيا بتاتا.

Ve bugün bile bu değişmedi.

وما زلت كذلك حتى اليوم

Bir hoşçakal bile demedim." dedi.

بدون أن أقول إلى اللقاء حتى ."

Tek bir gün bile yoktur.

لا نريد أن نكون سعداء فيه.

Koşullar çok iyi olsa bile

وحتى لو لدينا ظروف محيطة جيدة جداً،

Eskiden basit olan kararlar bile

كاختيار مطعم أو القيام بعمليات شراء يومية

Belki sekiz saniye bile yok.

للاستماع إلى الشخص الذي أمامي.

Oyunculuk koçuydu, avukat bile değildi.

وقد كان أستاذ تمثيل ولم يكن حتى محاميًا.

Hayvanat bahçesindeki hayvanları bile sattılar.

حتى الحيوانات في حديقة الحيوان قد باعوها.

Ama bakın, şuradaki ağaca bile

‫ولكن انظر، إن نظرنا حولنا...‬

Ilk esprimi bile yapmadan önce

أيقنت حتى من قبل أن أطلق الفكاهة الأولى لدي،

Cep telefonuyla bile satın alıyor.

في بعض الأحيان على هواتفهم النقالة.

Belle'in hikâyesi doğru bile olsa

حتى لو كانت قصة بيل حقيقية

Ama diyet kanseri iyileştirmeseydi bile

لكن حتى لو لم تعالج الحمية السرطان،

Ancak bulgu bile kanıt olmayabilir.

لكن حتى الأدلة قد لا تكون اثباتاً

Paris Anlaşması'nın iddialı hedefleri bile

حتى الأهداف الطموحة لاتفاقات باريس

Ağırlığım bile süper ölçülmüş olabilir.

حتى وزني يمكن أن يراقب بشدة.

En optimal stratejiyi deneseniz bile,

وحتى لو قمتم باتباع الخطة الأمثل،

Henüz sınava bile girmemiş oluyorlar.

إنهم حتى لا يقدمون الاختبار، إنهم يستعدون له فقط...

Dünyadaki en gösterişsiz kulübe bile

حتى أكثر الأكواخ بساطة على الأرض

Ne olduklarını bile tam bilmiyoruz.

نحن بالكاد نعرفها.

Hatta en zorlu rakiplerimle bile.

حتى مع أشد الخصوم.

Bir terörist, çocuğu öldürüldüğünde bile

إذا الإرهابي استطاع تعلم عدم الكره

Hala şimdi ki düzende bile

حتى في الطلب الآن

Dinimizi ise hiç söylemiyorum bile

أنا حتى لا أقول ديننا

Kimi yarasaların dilleri bile tüylüdür

حتى لسان بعض الخفافيش فروي

Biz bir adım bile ilerleyemedik

لم نتمكن من المضي قدمًا

Birazcık bile vicdanı olan insanların

الناس مع القليل من الضمير

Bu ses İstanbul'dan bile duyulmuştu

سمع هذا الصوت حتى من اسطنبول

Batılı medeniyetlere bile ulaşamamak üstelik

لا تصل حتى إلى الحضارات الغربية

Bazı başladığı projeleri bitiremedi bile

لم يستطع حتى إنهاء بعض المشاريع التي بدأها

Hayır, tek kelimesine bile inanamıyorum.

لا ، لا أستطيع أن أصدق أي كلمة منه.

Yağmur yağsa bile oraya gideceğim.

سأذهب إلى هناك حتى و لو أمطرت.

Bunun ne olduğunu bilmiyorum bile.

أنا حتى لا أعرف ما ذلك.

Burada kuşlar bile gölgede kalıyorlar!

حتى الطيور باقية هُنا في الظِل.

Homer bile bazen başıyla selamlar.

- لكلّ عالِم هفوة.
- لكلّ جواد كبوة.
- لكلّ صارم نبوة.

Çocuklar bile bu kitabı okuyabilir.

حتى الأطفال بإمكانهم قراءة هذا الكتاب.

Gökyüzünde tek bulut bile yok.

ليس هناك أي غيوم في السماء.

Ben pazar günü bile çalışırım.

انا اعمل حتى في أيام الأحد.

Aşk rüyalarında bile onu görmektir.

الحب أن تراها حتى في أحلامك.

Aptallar bile iyi tavsiye verebilir.

خذ الحكمة من أفواه المجانين.

Televizyonu kapat. Onu izlemiyorsun bile.

اغلق التّلفاز، فإنّك لا تشاهد حتّى.

Sami bir sözcük bile söylemedi.

لم يتلفّظ سامي و لو بكلمة.

- Zengin olsam bile para vermem ona.
- Zengin olsam bile ona para vermem.

إذا كنت غنياً لما أعطيته فلساً.

Hatta bir defasında kaçırmaya bile kalkıştılar.

حتى أنهم حاولوا خطفي مرةُ من المرات.

Ve dikkat bile etmiyordum bu konuya.

ولم أعرها اهتماماً حقاً.

Bu şekilde olsa bile,değil mi?

هكذا، صحيح ؟

Hatta finansal bilgilerimiz bile bu yerde.

غالباً ما تكون معلوماتنا المالية في المكان نفسه أيضاً.

Ve hatta devin kendisi hakkında bile.

وحتى عن العملاق نفسه.

Ama hikâyelerle olan meşguliyetimiz değişse bile

لكن حتى مع تغيّر طريقة تفاعلنا مع القصص،

Bu ilişkilendirilmeler hayvanlar için bile geçerli.

وتسري هذه الروابط أيضاً على الحيوانات.