Translation of "Bile" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Bile" in a sentence and their spanish translations:

Orada bile

incluso ahí,

Ebeveynleri bile.

Ni sus padres.

Düşünme bile.

- Ni lo pienses.
- Ni se te ocurra.

Terlemiyorsun bile.

Ni siquiera estás sudando.

Başlamadım bile.

- Ni siquiera he empezado.
- Ni siquiera he comenzado.

Öpüşmedik bile.

No nos hemos dado ni siquiera un beso.

Sormadım bile.

Yo ni pregunté.

Denemeyeceğim bile.

- No lo voy ni a intentar.
- Ni siquiera lo voy a intentar.

Dövüşmeyi düşünemeyecek bile,

ni siquiera pensará en volver a luchar

Tedavi alsan bile,

Y si reciben el tratamiento,

Mükemmel olmasa bile

Entonces, incluso dentro de su imperfección,

Çitayı bile öldürür.

Pueden matar a un guepardo.

Farkında bile olmadan

sin siquiera darse cuenta

Farkında bile olmadan

Ni siquiera consciente

Bunu yaparken bile

incluso haciendo esto

Söylemişti bile çoktan

ya había dicho

Hayvanların bile sayılıp

incluso los animales se cuentan

Gazetelere bakmadı bile.

Él ni siquiera le echó una ojeada a los documentos.

Tahmin bile edememiştim.

No podía ni imaginármelo.

Onu tanımam bile.

Ni siquiera le conozco.

Onu tanımıyorum bile.

Ni siquiera la conozco.

Annem bile bilir.

- Hasta mi mamá sabe.
- Hasta mi mamá lo sabe.

Orada değildi bile.

Él ni siquiera estaba allí.

Onu bile yapamam.

Ni siquiera puedo hacer eso.

Buna bakamıyorum bile.

Ni siquiera puedo mirarlo.

Sana bakamıyorum bile.

No puedo ni mirarte.

Bilmek bile istemiyorum.

Ni siquiera quiero saber.

Oy vermiyorum bile.

Yo ni voto.

Beni bile tanımıyorsun.

Ni siquiera me conoces.

Daha denemedin bile.

Ni siquiera has tratado aún.

Adımı bile bilmiyorsun.

- Ni siquiera conoces mi nombre.
- Ni siquiera sabes mi nombre.
- Ni siquiera conocés mi nombre.
- No sabes ni siquiera mi nombre.
- No sabés ni siquiera mi nombre.

Tom bile gülümsedi.

Incluso Tom sonrió.

Tom'u bile güldürmüştüm.

Incluso hice reír a Tom.

Adresini bile bilmiyorum.

- Ni siquiera sé tu dirección.
- Ni siquiera sé cuál es tu dirección.

Tom'u görmemişim bile.

Ni siquiera vi a Tom.

Tom korkmadı bile.

Tom ni siquiera estaba asustado.

Kazanmak istemiyorsun bile.

Ni siquiera quieres ganar.

Bunu bilmiyordum bile.

Yo ni sabía.

Onu görmedim bile.

Ni siquiera lo vi.

Tom'u tanımıyorsun bile.

Ni siquiera conoces a Tom.

Bildiğini bile bilmiyordum.

Yo ni siquiera sabía que tú sabías.

Adını bile bilmiyordum.

- Yo ni siquiera sabía tu nombre.
- Yo ni siquiera conocía tu nombre.
- Ni siquiera sabía tu nombre.

Bunu düşünmemiştim bile.

Yo ni siquiera pensé en eso.

Bunu düşünemiyorum bile.

Ni siquiera puedo pensar en eso.

Dan bile şaşırmıştı.

Incluso Dan estaba desorientado.

Tom'dan hoşlanmıyoruz bile.

Ni siquiera nos gusta Tom.

Tom'u tanımıyoruz bile.

Ni siquiera conocemos a Tom.

Dikkatini vermiyorsun bile.

Ni siquiera estás prestando atención.

Müzik bile dinlemişler.

Ellos incluso escuchaban música.

Tarafsızlık bile taraflıdır.

Incluso la imparcialidad es parcial.

Tom incinmemişti bile.

Tom no estaba ni herido.

Tom bile şaşırmıştı.

Incluso Tom estaba desconcertado.

İstesem bile yapamam.

- No puedo aunque quiero.
- No puedo, a pesar que quiero.

Çantam hazır bile.

Ya tengo la maleta preparada.

Rezervasyonlarımı bile yaptırdım.

Ya tengo las reservas hechas.

Çuvallasan bile vazgeçme.

Aunque fracases, no abandones.

- İstemesen bile, gitmek zorundasın.
- İstemesen bile gitmek zorundasın.

Tenéis que ir, incluso si no queréis.

- Cep telefonumu bile kaybettim!
- Cep telefonumu bile yitirdim!

He perdido también el móvil.

- Kendime bile yardım edemiyorum.
- Kendime bile faydam olmuyor.

Ni siquiera puedo evitarlo.

- Hoşça kal bile demedi.
- O veda bile etmedi.

No dijo ni adiós.

- Hiçbir maç bile görmedik.
- Bir maç bile görmedik.

Nosotros no vimos ni un solo juego.

- Gelmemesini söyleseniz bile, gelecektir.
- Gelmemesini söyleseniz bile, gelir.

Ella vendrá incluso si le dices que no lo haga.

- Gerekli çabayı göstermedin.
- Parmağını bile kıpırdatmadın.
- Elini bile sürmedin.

No moviste un dedo.

- Yazın bile hava orada soğuktur.
- Orası yazın bile soğuktur.

- Allí hace frío incluso en verano.
- Es frío allá, aún en el verano.

- Ben pazar günü bile çalışırım.
- Pazar günü bile çalışırım.

- Trabajo hasta los domingos.
- Trabajo incluso el domingo.
- Trabajo incluso los domingos.

O bağımlı değilse bile,

y si no es ella misma,

Kölelik kaldırıldıktan sonra bile,

Incluso luego de la abolición de la esclavitud,

Ve hatta burada bile.

e incluso aquí.

Adamın yüzüne bile bakamadım.

que no podía mirarle a los ojos.

Bu umurumda bile değildi.

Simplemente no me importaba.

Birazcık bile araştırılmış değil.

Ni siquiera algo remotamente investigado.

Uluslararası sınırları aşmadıklarında bile.

incluso cuando no cruzan las fronteras internacionales.

Cümlenin sonunu değiştirseniz bile

y cambian las terminaciones,

Neye benzediğini bile hatırlamıyorsunuz.

Bueno, ya no recuerdan ni cómo sonaba.

Dikenlerine değmeden dokunsanız bile

Aun si tocas a uno de estos animales sin pincharte,

Bu, onunla kıyaslanamaz bile.

Esto es un poroto al lado de eso.

CEO orada bile değildi,

que el director ejecutivo estuviera tan lejos,

Paylaşmasak bile birlikte yaşayabiliriz.

una religión, un credo político o lo que sea.

Çalışma daha çıkmamıştı bile.

Ni siquiera estaba publicado.

Faşistler bile topluluk arayışında,

Incluso los fascistas buscan comunidad,

Ve bu başladı bile.

Ya está comenzando.

Orada gerçek oldu bile.

son una realidad en China.

Tamamen otonom olmasa bile

Y aunque no sea un automóvil completamente autónomo,

Başkalarının emeğiyle bile değil,

No ya con el trabajo,

Böyle bir durumda bile,

nadie está vigilando,

Karısı ve kızı bile

incluso su esposa e hija

şimdi yüzüne bile bakmıyoruz

ahora ni siquiera te miramos a la cara

Unutmayın bina yıkılsa bile

recuerda que incluso si el edificio se derrumba

şimdi bile şiir besteledi .

poesía incluso ahora.

Hatta bazen silahlanıyorlar bile.

o incluso toman las armas.

Aslında bunu istemiyorum bile,

De hecho, no lo quiero,

Balıklar bile şaşkın gibiydi.

Hasta los peces parecían confundidos.

En küçük hayvanları bile.

Incluso los animales más diminutos.

Meg bana bakmadı bile.

Meg ni siquiera me miró.