Translation of "Hizmet" in German

0.006 sec.

Examples of using "Hizmet" in a sentence and their german translations:

Kimseye hizmet etmem.

Ich diene niemandem.

Asansör hizmet dışı.

- Der Aufzug ist außer Betrieb.
- Der Fahrstuhl funktioniert nicht.
- Der Fahrstuhl ist außer Betrieb.

Buradaki hizmet berbat.

Die Bedienung hier ist unter aller Sau.

Otomat hizmet dışı.

Der Verkaufsautomat ist kaputt.

Size hizmet edildi mi?

- Werdet ihr schon bedient?
- Wirst du schon bedient?

Gönüllü hizmet etmek istiyorum.

Ich würde meine Dienste freiwillig anbieten.

Size hizmet etmeye hazırım.

- Ich stehe Ihnen zu Diensten.
- Ich stehe zu Ihren Diensten.

Ülkeme hizmet etmek istiyorum.

Ich will meinem Land dienen.

Size hizmet ediliyor mu?

Werden Sie schon bedient?

Kuzenim denizlerde hizmet eder.

Mein Cousin dient bei der Marineinfanterie.

Bu bizim amacımıza hizmet eder.

Es dient unserem Zweck.

- Makine hizmet dışıdır.
- Makine bozuktur.

- Die Maschine ist außer Betrieb.
- Die Maschine ist kaputt.

Bu hizmet geçici olarak arızalı.

Dieser Dienst ist zurzeit nicht verfügbar.

O, hasta kocasına hizmet etti.

Sie pflegte ihren kranken Ehemann.

Hizmet ettiğin geminin adı nedir?

- Wie heißt das Schiff, auf dem du gedient hast?
- Wie heißt das Schiff, auf dem Sie gedient haben?

İlk gel, ilk hizmet al.

Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.

- Asansör bozuk.
- Asansör hizmet dışı.

Der Aufzug ist außer Betrieb.

Kuzenim denizcilerle birlikte hizmet eder.

Mein Cousin dient bei der Marineinfanterie.

La Teja mahallesinde sosyal hizmet yapıyorduk,

leisteten Sozialarbeit in La Teja

. Bu, onu, hala birlikte hizmet etmediği

dem er noch nie zusammengearbeitet hatte.

Her zaman başkalarına hizmet etmeye çalışmalıyız.

Wir müssen immer versuchen anderen behilflich zu sein.

Yaşlı adam yıllarca krala hizmet etti.

Der alte Mann diente dem König viele Jahre lang.

Hiçbir insan iki efendiye hizmet edemez.

Niemand kann zwei Herren dienen.

Hangi akla hizmet onu öğrenmek istiyorsun?

Warum in aller Welt willst du das wissen?

Hangi akla hizmet oraya gitmek istiyorsun?

Warum um Himmels willen willst du dorthin gehen?

Yemek güzel ve buradaki hizmet güzel.

Das Essen ist gut und der Service hier ist gut.

Hoş bir garson bize hizmet etti.

Eine schöne Kellnerin bediente uns.

Tom Kongrede iki dönem hizmet etti.

Tom saß zwei Legislaturperioden im Kongress.

O hizmet hakkında yöneticiye şikayet etti.

Sie beschwerte sich beim Manager, dass der Service schlecht sei.

Ölü olarak bile hayat hizmet ederiz.

Noch im Tod dienen wir dem Leben.

Fakat sloganı bu olmasına rağmen Google'ın asıl amacı insanlığa hizmet değil tamamen paraya hizmet.

Trotz dieses Mottos ist es das Hauptziel von Google, nicht der Menschheit zu dienen, sondern nur Geld.

Bu da, daha fazla kişiye hizmet ederek

So können sie mehr Kunden anziehen

Para pul umurlarında değil insanlığa hizmet olsun

Lassen Sie Geld Menschen dienen, ohne sich um Briefmarken zu kümmern

Karbon bankası olarak hizmet sunma yeteneğine saygı

für seine Funktion als Kohlenstoffspeicher

Teknoloji insanlığa hizmet etmedikçe kendi içinde anlamsızdır.

Technik an sich ist bedeutungslos, solange sie nicht der Menschheit dient.

Bu kutu bir sandalye olarak hizmet verecek.

Diese Kiste soll als Sitzgelegenheit dienen.

hizmet etti. Avusturyalılara karşı ilerleme sırasında Jomini, Ney'i

Während des Vormarsches gegen die Österreicher ermutigte Jomini Ney, Befehle von

Hangi akla hizmet ona böyle bir isim verdin?

- Warum in aller Welt hast du ihm solch einen Namen gegeben?
- Warum in aller Welt habt ihr ihm solch einen Namen gegeben?
- Warum in aller Welt haben Sie ihm solch einen Namen gegeben?

Cennette hizmet etmektense, Cehennemde saltanat sürmek daha iyidir.

Besser in der Hölle regieren als im Himmel dienen.

Kraliçeye hizmet etmek neden olabilir? ve nasıl olabilir ki?

Warum kann man der Königin dienen? und wie kann es sein

İlki bir komut ve hizmet modülü veya 'CSM' idi.

Das erste war ein Befehls- und Servicemodul oder 'CSM'.

Çoğu mal ve hizmet alımlarında% 5 tüketim vergisi alınır.

Auf den Erwerb, bzw. die Inanspruchnahme, der meisten Güter und Dienstleistungen wird eine fünfprozentige Konsumsteuer erhoben.

La Teja'da, El Cerro'da, mütevazı mahallelerde sosyal hizmet işleri yapıyorduk.

In den Vierteln von La Teja und El Cerro, den ärmlichen Vierteln, leisteten wir Sozialarbeit.

Napolyon'a sadakatle hizmet etmeye devam etti . Restore edilen Bourbon monarşisi

durch die verzweifelte Verteidigung Frankreichs bis zur Abdankung des Kaisers im April 1814.

O, genç olduğu için, hasta büyük annesine özveriyle hizmet etti.

Jung wie sie war, kümmerte sie sich hingebungsvoll um ihre kranke Großmutter.

Teoriler zaten bu yüzden vardır. Bilim adamları insanlığa hizmet için vardır.

Aus diesem Grund existieren Theorien. Wissenschaftler existieren, um der Menschheit zu dienen.

Savaşarak İtalya'daki ilk, parlak seferinde Napolyon'un altında hizmet vermeye devam etti

in Lodi, Castiglione und Bassano.

- Hangi akla hizmet onu istasyona götürdün?
- Ne diye onu istasyona götürdün?

Warum in aller Welt hast du ihn zum Bahnhof gebracht?

Boyunca hizmet etmeye devam etti . Ney, Lützen'de Blucher'ın sürpriz saldırısının yükünü taşıyan

In Lützen war Ney bewegt vom Verhalten seiner jungen Wehrpflichtigen, die die Hauptlast von

- Tom gelecek ay cezasını çekmeyi bitirecek.
- Tom cezasını gelecek ay hizmet ederek bitirecek.

Tom wird im nächsten Monat seine Strafe abgesessen haben.

Asansör hizmet dışı, bu yüzden merdivenle çıkmamız gerekecek. En azından sadece iki kat var!

Der Fahrstuhl ist außer Betrieb, deshalb müssen wir die Treppen nehmen. Wenigstens sind es nur zwei Stockwerke!

- Size hizmet eden biri var mı?
- Sizinle ilgilenen var mı?
- Size bakan var mı?

Bedient Sie schon jemand?

Kurtarmak için çok çalıştı ve 1813'te Almanya'daki sefer boyunca hizmet etti. Şimdiye kadar, Napolyon'un

Überreste der Armee zu retten , und diente 1813 während des gesamten Feldzugs in Deutschland. Inzwischen hatten Napoleons

Ben dilleri konuşmak ve bir şey söylemek için kullanmam. Ben onları insanlığa hizmet etmek için kullanırım.

Ich benutze die Sprachen nicht, um zu reden und nichts zu sagen. Ich benutze sie, um der Menschheit zu dienen.

Amerika Birleşik Devletlerinde, geçtiğimiz yirmi yıl boyunca 20 milyon yeni iş yaratılmıştır, onların çoğu hizmet sektöründedir.

In den Vereinigten Staaten wurden in den vergangenen 20 Jahren 20 Millionen neue Jobs geschaffen - die meisten davon im Dienstleistungssektor.

Birkaç saniye önce ben açık havada ve parlak gün ışığındaydım ve şimdi gözlerim bu karanlıkta bana hizmet etmeyi reddediyor.

Einige Sekunden zuvor war ich noch unter freiem Himmel im hellen Licht des Tages gewesen, und nun versagten meine Augen in dieser Dunkelheit ihren Dienst.

Bir zamanlar elde ettikleri ilk fırsatta kaçmayı kafalarına koyan bir İskoçyalı ve bir İngiliz ve bir İrlandalı orduda birlikte hizmet ediyorlardı.

Es waren einmal ein Schotte, ein Engländer und ein Ire, die zusammen als Soldaten dienten und es sich einfallen ließen, sich bei der ersten Gelegenheit, die sich ihnen böte, aus dem Staub zu machen.