Translation of "Eşit" in German

0.012 sec.

Examples of using "Eşit" in a sentence and their german translations:

Kumu eşit dağıtın.

Verteile den Sand gleichmäßig!

Eşit üye ülkeler olarak,

gleichberechtigte Mitgliedsstaaten,

İki dağ eşit yüksekliktedir.

- Die zwei Berge sind gleich hoch.
- Die beiden Berge sind gleich hoch.

- Çocuklarımın hepsini eşit derecede seviyorum.
- Tüm çocuklarımı eşit olarak seviyorum.

Ich habe alle meine Kinder gleich lieb.

Herkesin, hiçbir fark gözetilmeksizin, eşit iş karşılığında eşit ücrete hakkı vardır.

Jeder, ohne Unterschied, hat das Recht auf gleichen Lohn für gleiche Arbeit.

Bizim zamanımız ışık hızına eşit

Unsere Zeit entspricht der Lichtgeschwindigkeit

Kavunu altı eşit parçaya böl.

Schneide die Melone in 6 gleiche Teile.

4 yüzeyin toplamı yüksekliğin karesine eşit

Die Summe von 4 Flächen entspricht dem Quadrat der Höhe

Adamın IQ seviyesi ile yaşı eşit

Der IQ des Menschen entspricht dem Alter

Lüks ve rahatlık mutluluğa eşit değildir.

Luxus und Komfort sind nicht gleichbedeutend mit Glück.

Servet mirasçılar arasında eşit olarak bölündü.

Das Eigentum wurde zu gleichen Teilen unter den Erben aufgeteilt.

Anneler bütün çocuklarını eşit olarak sevmeli.

Mütter sollten alle ihre Kinder gleich lieb haben.

Bu doğruyu 20 eşit parçaya bölün.

Teile diese Strecke in zwanzig gleiche Teile.

Quakerlar bütün insanların eşit olduğuna inanırlar.

Quäker glauben, dass alle Menschen gleich sind.

Yasa tüm insanların eşit olduğunu söylüyor.

Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.

Bir kare dört eşit kenara sahiptir.

Ein Quadrat hat vier gleiche Seiten.

- Tom'la aynı boydayım.
- Tom'la boylarımız eşit.

Ich bin genau so groß wie Tom.

Ödülü kim kazanacak? Her hayvan eşit doğmaz.

Wer wird sie als Sieger verlassen? Nicht alle Tiere haben gleiche Chancen.

Bir demokraside bütün vatandaşların eşit hakları vardır.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

Bu doğru parçasını 20 eşit parçaya bölün.

Teile diesen Streckenabschnitt in zwanzig gleiche Teile.

Eşit bir toplumda şovenizm için yer yoktur.

Für Chauvinismus ist in einer Gesellschaft Gleichberechtigter kein Platz.

Biz parayı üçümüz arasında eşit olarak paylaştık.

Wir haben das Geld zu gleichen Teilen unter uns dreien aufgeteilt.

Tom ve Mary eşit derecede mutlu görünüyordu.

Tom und Maria schienen gleichermaßen glücklich zu sein.

Bir pastayı eşit parçalara ayırma oldukça zordur.

Einen Kuchen in gleiche Teile aufzuteilen ist ziemlich schwierig.

Harika bir seçimdi. Sürünmek, ağırlığınızın eşit dağılmasını sağlar

Das war eine tolle Entscheidung. Kriechen verteilt das Gewicht besser

Bu iki kanat güç konusunda eşit olmadığı sürece,

Solang diese zwei Flügel nicht gleich stark sind,

Benim acım seninkine eşit. Ordumdaki en seçkin generali

Mein Schmerz entspricht deinem. Ich habe den angesehensten General meiner Armee

Para muhtemelen bu ikisi arasında eşit olarak bölünecek.

Das Geld wird wohl gleichmäßig zwischen den beiden aufgeteilt werden.

Herkes iki artı ikinin dörde eşit olduğunu bilir.

Jeder weiß, dass zwei plus zwei vier ergibt.

Tom ve Mary eşit derecede kafası karışmış görünüyordu.

Tom und Maria guckten gleichermaßen verwirrt drein.

Ve eşit şekilde çizgiler çekildiğinde İsa resmin tam ortasında

Und wenn die Linien gleichmäßig gezeichnet sind, ist Jesus genau in der Mitte des Bildes.

Ödül on tane sendika üyesi arasında eşit olarak bölündü.

Der Preis wurde zu gleichen Teilen unter den zehn Verbandsmitgliedern aufgeteilt.

Eşit alan haritası olarak bilinen Gall-Peters projeksiyonunu kullanabilirsiniz.

Projektion benutzen. Man nennt sowas eine flächentreue Karte.

İnsanlar doğarlar ve haklar bakımından özgür ve eşit kalırlar.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.

O, siyahların şiddet olmaksızın eşit haklar için mücadelelerini kazanabileceklerine inanıyordu.

Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.

Eğer tamsayı sadece sıfırdan büyük veya eşit ise tamsayı doğaldır.

Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.

Esperanto ile diğer ülkelerden gelen insanlarla eşit olarak iletişim kurabilirsiniz.

Mit Esperanto kann man mit den Einwohnern anderer Länder auf der gleichen Ebene kommunizieren.

Newton'un üçüncü hareket kanununa göre her eylemin eşit ve zıt tepkisi vardır.

Nach dem dritten Newtonschen Gesetz der Bewegung gibt es zu jeder Kraft eine gleich große, entgegengesetzte Kraft.

Tom çok yönlüdür ve sol elinin yanı sıra sağ elini de eşit olarak kullanabilir.

Tom ist beidhändig und kann die rechte wie die linke Hand gleich gut gebrauchen.

Çamaşır, çamaşır makinesinde eşit olarak dağıtılmamışsa çamaşır makinesinin titremesine sebep olur ya da hareket etmesine bile neden olur.

Wenn die Wäsche in der Waschmaschine nicht gleichmäßig verteilt ist, kann das zur Folge haben, dass sie vibriert oder sich von der Stelle bewegt.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Tüm insanlar özgür, değer ve hak bakımından eşit olarak doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler. Birbirlerine karşı kardeşlik düşünceleriyle davranmalıdırlar.
- Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Fil ve zürafanın ortak ataları olmasaydı biri onların boyunlarında tam eşit sayıdaki omurgaya sahip olduklarını muhtemelen nasıl fark edebilirdi?

Hätten der Elefant und die Giraffe nicht gemeinsame Vorfahren, wie wäre es dann möglich, dass man in ihren Hälsen die exakt gleiche Anzahl von Wirbeln bemerkt?

Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Halkın iradesi kamu otoritesinin esasıdır; bu irade, gizli şekilde veya serbestliği sağlayacak muadil bir usul ile cereyan edecek, genel ve eşit oy verme yoluyla yapılacak olan devri ve dürüst seçimlerle ifade edilir.

Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.

Charon gezegen Pluto'nun bir uydusu olarak kabul edilmektedir. Ancak onun çapı Pluto'nun yarı çapından daha büyük olduğu için o, eşit bir ortak olarak kabul edilmektedir; ve Pluto ve Charon bir çift gezegen olarak kabul edilmektedir.

Charon gilt als Trabant des (Zwerg-)Planeten Pluto. Dieweil sein Durchmesser jedoch mehr als halb so groß ist wie der des Pluto selbst, kann er in der Tat als gleichberechtigter Begleiter und Pluto zusammen mit Charon als Doppelplanet betrachtet werden.

Diğer insanlar tarafından nefret edilmekten korktuğunu söylüyorsun fakat bizzat senin de hoşlanmadığın bazı insanlar vardır, değil mi? Rakamsal olarak konuşursak, senin hoşlanmadığın ve senden hoşlanmayan eşit sayıda insan vardır. Birisiyle ilgili nefretinden vazgeçsen, başka biri de senden nefret etmekten vazgeçecektir demiyorum; bu sadece sen birinden nefret edersen, o zaman başka biri de senden nefret eder gerçeğini değiştiremezsin anlamına gelir. Sadece vazgeçip ve o gerçeği kabul edersen hayat çok daha kolay olacaktır.

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.