Translation of "Doğar" in German

0.020 sec.

Examples of using "Doğar" in a sentence and their german translations:

Birlikten sıcaklık doğar.

Sie wärmen sich gegenseitig.

Birlikten güç doğar.

Einigkeit macht stark.

Güneş doğudan doğar.

Die Sonne geht im Osten auf.

Güneş sabah erken doğar.

Die Sonne geht frühmorgens auf.

Gelecek, değişimlerin içinden doğar.

Die Zukunft entsteht aus den Veränderungen.

- İcat, ihtiyaçtan doğar.
- Bütün icatlar ihtiyaçtan doğar.
- İhtiyaç icadın anasıdır.

Not macht erfinderisch.

Güneş her zaman doğudan doğar.

Die Sonne geht immer im Osten auf.

Güneş yazın daha erken doğar.

Die Sonne geht im Sommer früher auf.

Her gün yetenekli insanlar doğar.

Talentierte Menschen werden jeden Tag geboren.

Özlem korkuyu aşınca, cesaret doğar.

Wenn die Sehnsucht größer ist als die Angst, wird der Mut geboren.

Her gün yeni sözcükler doğar.

Tagtäglich entstehen neue Wörter.

Güneş doğudan doğar ve batıdan batar.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

Bir insan doğar doğmaz ölmeye başlar.

Sobald ein Mensch geboren wird, beginnt er zu sterben.

Güneş doğuda doğar ve batıda batar.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

Bir bebek geyik doğar doğmaz ayakta durabilir.

Ein Rehkitz kann gleich nach der Geburt stehen.

- Birlikten kuvvet doğar.
- Bir elin nesi var iki elin sesi var.

Viele Hände, schnelles Ende.

- Her gün yeni sözcükler doğar.
- Her gün yeni sözcükler meydana gelir.

Tagtäglich entstehen neue Wörter.

Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

- Bir gün içinde 360 000 bebek doğar ve 152 000 insan ölür.
- Her gün yaklaşık 360 000 çocuk doğuyor, buna karşın 152 000 insan ölüyor.

Etwa 360 000 Kinder werden jeden Tag geboren, etwa 152 000 Menschen aber sterben.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Tüm insanlar özgür, değer ve hak bakımından eşit olarak doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler. Birbirlerine karşı kardeşlik düşünceleriyle davranmalıdırlar.
- Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.