Translation of "Bilmiyorsun" in German

0.005 sec.

Examples of using "Bilmiyorsun" in a sentence and their german translations:

Ne istediğimi bilmiyorsun.

Du weißt nicht, was ich will.

Benim bildiğimi bilmiyorsun.

Du weißt nicht, was ich weiß.

Ne yaptığını bilmiyorsun.

- Du weißt nicht, was du tust!
- Ihr wisst nicht, was ihr tut.

Bilmiyorsun, değil mi?

Du weißt es nicht, oder?

Kim olduğumu bilmiyorsun.

- Ihr wisst nicht, wer ich bin.
- Sie wissen nicht, wer ich bin.

Neden bunu bilmiyorsun?

Warum weiß du es nicht?

Almanca bilmiyorsun, değil mi?

Du kannst kein Deutsch, oder?

Gerçekte nasıl biriyim bilmiyorsun.

Du weißt nicht, wie es mir wirklich geht.

İngilizce bilmiyorsun, değil mi?

- Du sprichst kein Englisch, oder?
- Sie sprechen kein Englisch, oder?
- Ihr sprecht kein Englisch, stimmt's?

Kimin izlediğini asla bilmiyorsun.

- Du weißt nie, wer zusieht.
- Man weiß nie, wer zusieht.

Gerçekten bilmiyorsun, değil mi?

- Du weißt es eigentlich gar nicht, oder?
- Ihr wisst es eigentlich gar nicht, oder?
- Sie wissen es eigentlich gar nicht, oder?

Nerede olduğunu bile bilmiyorsun.

- Sie wissen nicht einmal, wo Sie sind.
- Du weißt nicht einmal, wo du bist.

Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.

Du weißt nichts über mich.

Esperantonun ne olduğunu bilmiyorsun.

Du weißt nicht, was Esperanto ist?

Sen okuma-yazma bilmiyorsun.

Du bist ungebildet.

Neyi kaçırıyor olduğunu bilmiyorsun.

Du weißt nicht, was du versäumst.

Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.

Du weißt überhaupt nichts über mich.

Tom'un nasıl biri olduğunu bilmiyorsun.

- Du weißt nicht, wie Tom ist.
- Sie wissen nicht, wie Tom ist.

Dans etmeyi bilmiyorsun, değil mi?

- Du kannst nicht tanzen, nicht wahr?
- Sie können nicht tanzen, nicht wahr?

Benimle ilgili bir şey bilmiyorsun.

Du weißt nichts über mich.

Kim olduğumu bilmiyorsun, değil mi?

- Du weißt wohl nicht, wer ich bin?
- Sie wissen wohl nicht, wer ich bin?
- Ihr wisst wohl nicht, wer ich bin?

- Kim olduğumu bile bilmiyorsun, değil mi?
- Benim kim olduğumu bile bilmiyorsun, değil mi?

- Du weißt noch nicht einmal, wer ich bin, oder?
- Ihr wisst noch nicht einmal, wer ich bin, oder?
- Sie wissen noch nicht einmal, wer ich bin, oder?

Bunu kimin yaptığını bilmiyorsun, değil mi?

- Du weißt wohl nicht, wer das getan hat, oder?
- Sie wissen wohl nicht, wer das getan hat, oder?
- Ihr wisst wohl nicht, wer das getan hat, oder?

Bunu sana kimin gönderdiğini bile bilmiyorsun.

Du weißt doch noch nicht einmal, wer dir das geschickt hat.

Seni ne kadar çok sevdiğimi bilmiyorsun.

Du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe.

Sen bunun hakkında bir şey bilmiyorsun.

Das weißt du doch gar nicht.

Tom'un nerede olduğunu bilmiyorsun, değil mi?

Du weißt nicht zufällig, wo Tom ist?

Onun nasıl olduğunu bilmiyorsun, değil mi?

Du weißt nicht, wie das geschah, nicht wahr?

Onun adını bile bilmiyorsun, değil mi?

Du weißt nicht einmal seinen Namen, oder?

Ne yazık ki dans etmeyi bilmiyorsun!

Wie schade, dass du nicht tanzen kannst!

Kim olduğumu bile bilmiyorsun, değil mi?

Du weißt noch nicht einmal, wer ich bin, oder?

Bu listedeki kelimelerden kaç tanesini bilmiyorsun?

- Wie viele der Wörter auf dieser Liste kennst du nicht?
- Wie viele der Wörter auf dieser Liste kennen Sie nicht?
- Wie viele der Wörter auf dieser Liste kennt ihr nicht?

Ne hakkında konuştuğumu bilmiyorsun gibi davranma.

Tu nicht so, als wüsstest du nicht, wovon ich rede!

Onun ne olduğunu bilmiyorsun, değil mi?

Du weißt nicht, was es ist, oder?

- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.

- Du weißt nicht, was du tust!
- Ihr wisst nicht, was ihr tut.

Sen sadece ne zaman susacağını bilmiyorsun.

Du weißt einfach nicht, wann du den Mund halten solltest.

- Yüzemezsin, değil mi?
- Yüzme bilmiyorsun, değil mi?

Du kannst nicht schwimmen, oder?

Onun kim olduğunu gerçekten bilmiyorsun değil mi?

Du weißt wirklich nicht, wer das ist, oder?

Basketbol hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?

- Du verstehst nichts vom Basketball, oder?
- Sie verstehen nichts vom Basketball, oder?
- Ihr versteht nichts vom Basketball, oder?

Herkes bunu biliyor. Sen neden bunu bilmiyorsun?

Das weiß doch jeder. Warum weißt du es nicht?

Fransızca konuşmayı öğrenmeyi ne kadar çok istediğimi bilmiyorsun.

Du hast ja keine Ahnung, wie sehr ich mich danach verzehre, Französisch zu lernen!

Fransızcayı nasıl çok iyi konuşacağını bilmiyorsun, değil mi?

- Du sprichst nicht besonders gut Französisch, oder?
- Ihr sprecht nicht besonders gut Französisch, oder?
- Sie sprechen nicht besonders gut Französisch, oder?

- Ne olacağını asla bilemezsiniz.
- Ne olacağını asla bilmiyorsun.

Man weiß nie, was passieren wird.

Bu şarkıyı bilmiyorsun, bu yüzden birlikte söylemeye çalışma.

- Du kennst dieses Lied nicht, also versuche nicht, es mitzusingen.
- Ihr kennt diesen Song nicht, also versucht ihn nicht mitzusingen.

- Seni ne kadar sevdiğimi bilemezsin.
- Seni ne kadar sevdiğimi bilmiyorsun.

- Du hast keine Ahnung, wie sehr ich dich liebe.
- Du weißt nicht, wie verliebt ich in dich bin.
- Du weißt ja nicht, wie lieb ich dich habe!

- Haddini aşıyorsun.
- Çizmeyi aşıyorsun.
- Başından büyük işlere kalkışıyorsun.
- Haddini bilmiyorsun.
- Boyunu aşan işlere girişiyorsun.

Du steckst bis über beide Ohren drin!