Translation of "'da" in German

0.009 sec.

Examples of using "'da" in a sentence and their german translations:

Ağlasa da zırlasa da

Ob weinen oder weinen

Haklı da olsan haksız da.

egal, ob man recht hat oder sich irrt.

Hatırlıyorum da

Ich erinnere mich, dass ich es sehr seltsam fand,

Bende olsa da sana da versem.

- Wenn ich reich wäre, gäbe ich dir Geld.
- Wenn ich reich wäre, würde ich dir Geld geben.

- O da doğru.
- O da doğrudur.

Das ist auch wahr.

- O Fransızca da konuşabilir.
- Fransızca da konuşuyour.

Er spricht auch Französisch.

Hoşlansan da hoşlanmasan da oraya gitmek zorundasın.

- Du musst dahin gehen, ob du willst oder nicht.
- Sie müssen sich dorthin begeben, ob es Ihnen gefällt oder nicht.

- Onlar da geliyorlar mı?
- Onlar da mı geliyor?
- Onlar da geliyor mu?

Kommen die auch?

Bu da yanlış.

Auch das stimmt nicht.

Meslektaşlarımın da yardımıyla,

Mit Hilfe meiner Kollegen

Silfiyum da dahil,

wie dem Silphium,

Bunu da yiyebilirsiniz

Die kann man auch essen.

Haksız da değildi.

Und er hatte nicht Unrecht.

Ya da böyle.

Oder vielleicht so:

Başkalarını da görüyorsunuz:

sind Sie fähig auch andere Leute zu sehen.

Tabii fırsatlar da.

Und auch Chancen.

Kayman da ararlar.

...und Kaimane.

Yalnız da değil.

Sie ist nicht allein.

...ya da asla.

...oder nie.

İyice doyduklarında da...

Wenn sie voll sind...

Başkaları da katılır.

Andere schließen sich an.

Pankreasım da iltihaplandı.

die Bauchspeicheldrüse infiziert.

Olarak da popülerdir.

als Schmuck oder zur Deko.

Ortodokslara da saldırıyordu

Es griff auch die Orthodoxen an

çok konuşmazdı da

er sprach nicht viel

Amcam da olabilir

Könnte mein Onkel sein

şunu da yapmıştı

Tat dies

Bununla da bitmedi

Es ist nicht vorbei

Osmanlılar da müslüman

Osmanen sind auch Muslime

Leonardo Da Vinci

Leonardo Da Vinci

Bu da değil

Auch das nicht

O da Michelangelo

Er ist Michelangelo

Şunu da söylemeliyim,

Außerdem muss ich sagen,

Tom da oradaydı.

Tom war auch da.

O da gelmiyor.

Er kommt auch nicht.

Bu da geçer.

Das geht vorbei.

Jandarmalar da insandırlar.

- Auch Gendarmen sind Menschen.
- Auch Gendarmen sind keine Unmenschen.

O da şaşırdı.

Er war auch überrascht.

Burada da değil.

Und auch nicht hier.

Çok da umurumdaydı!

Als kümmerte mich das!

Rusça da konuşuyor.

Er spricht auch Russisch.

O da ne?

Was in aller Welt ist das?

Bu da iyi.

Das ist auch gut.

Tom da konuştu.

Tom redete auch.

Tom da gülümsedi.

Tom lächelte auch.

Tom da güldü.

- Tom lachte auch.
- Tom hat auch gelacht.

Ya da Eminem.

Oder Eminem.

1979'da doğdum.

Ich wurde 1979 geboren.

Tom da geliyor.

Tom kommt auch.

Tom da ağlıyor.

Tom weint auch.

Tom da gidiyor.

Tom geht auch.

Tom da burada.

Tom ist auch hier.

O da şaşırmıştı.

Sie war auch überrascht.

Fransızca da konuşurum.

Ich spreche auch Französisch.

Tom da tehlikede.

Tom ist auch in Gefahr.

Nasıl da lezzetli!

Wie lecker!

1979'da neredeydin?

Wo warst du 1979?

Tom da tutuklandı.

Tom wurde ebenfalls festgenommen.

Tom da gergin.

Tom ist auch nervös.

O da sağırdı.

Er war auch taub.

Linux da heklenebilir.

Auch Linux kann man hacken.

Bu da pahalıydı.

Es war auch teuer.

Tom da kıskanç.

Tom ist auch eifersüchtig.

Çok da umurumda!

Interessiert's mich?

Tom da gelmeli.

Tom sollte auch kommen.

2.30'da buluşalım.

- Treffen wir uns um 2.30 Uhr!
- Treffen wir uns um halb drei!

2.30'da anlaştık.

Wir haben uns für halb drei verabredet.

Tom da yüzebilir.

Tom kann auch schwimmen.

Tom da endişeliydi.

Tom war auch besorgt.

Randevum 2.30'da.

Meine Verabredung ist um halb drei.

Tom da gidecek.

Tom geht auch hin.

2.30'da görüşürüz.

Wir sehen uns um 2:30 Uhr.

Patronlar da insan.

Chefs sind auch nur Menschen.

O da zehir.

Das ist ebenfalls Gift.

Tom da sinirliydi.

Tom war auch nervös.

Tom da buradaydı.

Tom war auch hier.

O da benim.

Das gehört auch mir.

O da doğru.

Das ist auch wahr.

Onlar da çalışmadılar.

Sie haben auch nicht gearbeitet.

Onlar da parasızdı.

Auch sie hatten kein Geld mehr.

06.30'da döneceğim.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.

Burası da bahçemiz.

Und hier ist unser Garten.

Çocuklarınızı da getirin.

- Bringen Sie Ihre Kinder mit.
- Bring deine Kinder mit.

Tom da şaşırmıştı.

Tom war auch überrascht.

Tom da hızlıydı.

Tom war auch schnell.

Tom da gelebilir.

Tom darf auch kommen.

Tom da gelmiyor.

Tom kommt auch nicht.

Onu da hallederiz.

Das erledigen wir auch noch.

Tom da yüzüyor.

Tom schwimmt auch.

Tom da ağlıyordu.

Tom weinte auch.

Tom da orada.

Tom ist auch da.

Tom da heyecanlıydı.

Auch Tom war außer sich.

Bu da kim?

Wer ist das denn?