Translation of "Dahil" in German

0.007 sec.

Examples of using "Dahil" in a sentence and their german translations:

Dahil olmamalıydım.

Ich hätte mich nicht einmischen sollen.

Silfiyum da dahil,

wie dem Silphium,

Yemekler dahil mi?

- Sind die Mahlzeiten inbegriffen?
- Sind die Mahlzeiten inkludiert?

Beni dahil et.

- Zähl mich dazu.
- Ich bin dabei!
- Ich mache mit!

Kahvaltı dahil mi?

Ist das Frühstück inbegriffen?

Fiyata dahil mi?

- Ist es im Preis inbegriffen?
- Ist er im Preis inbegriffen?
- Ist sie im Preis inbegriffen?

Teslimat fiyata dahil değildir.

Die Lieferung ist nicht im Preis enthalten.

Fiyata kahvaltı dahil mi?

- Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Ist das Frühstück inbegriffen?
- Ist das Frühstück im Preis mit inbegriffen?

O fiyata kahvaltı dahil mi?

- Ist das Frühstück im Preis enthalten?
- Ist das Frühstück inbegriffen?

O fiyata vergi dahil mi?

Ist die Steuer im Preis enthalten?

Ona her şey dahil mi?

Ist da alles mit inbegriffen?

Beni hesaba dahil etmeyi unutma.

Vergessen Sie nicht, mich mitzuzählen.

Bu projeye nasıl dahil oldun?

Wie bist du in dieses Projekt involviert worden?

Biz Kanadalıların dahil olduğunu onaylayamayız.

- Wir können nicht bestätigen, dass Kanadier damit zu tun hatten.
- Wir können nicht bestätigen, dass Kanadier darin verwickelt waren.

- 25 bir doğal sayıdır (0 dahil).
- 25 doğal bir sayıdır (0 dahil).

25 ist eine natürliche Zahl.

Ani ölüm de dahil kalp sendromları

Herzsyndrome, auch plötzliche Tode,

Ney, Macdonald, Oudinot ve Berthier dahil.

darunter Ney, Macdonald, Oudinot und Berthier , einstimmig abgelehnt.

Öğle yemeği bu fiyata dahil midir?

- Ist das Mittagessen in diesem Preis enthalten?
- Ist das Mittagessen in diesem Preis inbegriffen?

O fiyata çorba ve salata dahil mi?

Sind Suppe und Salat in diesem Preis enthalten?

Tom, Rusça da dahil, beş dil konuşur.

Angefangen mit Russisch, spricht Tom fünf Sprachen.

Bunlara astım ve kanser de dahil. Bum, işte.

von Asthma bis hin zu Krebs. Wir haben sie.

Dünyada hayal edebileceğiniz her çeşit flora da dahil.

und jeder Art von Flora, die auf der Erde vorstellbar ist.

Bu kararlara dahil olma hakkımız olduğu için buradayız.

- Wir sind hier, weil wir ein Recht darauf haben, bei diesen Entscheidungen mit einbezogen zu sein.
- Wir sind hier, weil es uns zusteht, bei diesen Entscheidungen beteiligt zu sein.

Yemek odası dahil, bizim evin yedi odası vardır.

Unser Haus hat sieben Zimmer, das Wohnzimmer eingeschlossen.

Mozart'ın Klarnet Konçertosu satın aldığın CD'ye dahil değil.

Mozarts Klarinettenkonzert ist nicht auf der CD enthalten, die du gekauft hast.

Bu jenerasyonlara kimlerin dahil olduğu konusunda hem fikir değiliz.

dann sicher nicht darüber, wer dazu gehört.

- Gerçekten buna dahil olmak istemiyorum.
- Gerçekten buna karışmak istemiyorum.

Ich möchte mich darauf eigentlich nicht einlassen.

Parapsikoloji ESP dahil paranormal ve psişik fenomenler hakkında çalışmadır.

Die Parapsychologie untersucht paranormale und psychische Phänomene, darunter ASW.

Ancak Anglo-Saksonlar ve Franklar dahil düşmanları gururlu savaşçı kültürlere

Aber ihre Feinde, darunter Angelsachsen und Franken, gehörten selbst zu stolzen Kriegerkulturen

Garajım ya da yatak odam dahil her nerede olursa olsun

und meine eigenen unabhängigen Untersuchungen anzustellen,

Yapabildiğim her şeyin, yüksekokul, hukuk fakültesi ve sağlık adalet işi dahil

Laut meiner Familie erreichte ich alles --

- Kardeşim kanser araştırmasına dahil oldu.
- Erkek kardeşim kanser araştırması ile ilgileniyor.

Mein Bruder beschäftigt sich mit der Krebsforschung.

Biletler, alındığı gün de dahil olmak üzere sadece iki gün geçerlidir.

Die Karten gelten nur zwei Tage, inklusive dem Tag, an dem sie gekauft wurden.

Mark Twain ", bu da dahil olmak üzere tüm genellemeler yanlış " dedi.

Mark Twain sagte: "Alle Verallgemeinerungen sind falsch, diese eingeschlossen."

Giovanni Cassini (1625-1712) İapetus dahil Satürn'ün dört uydusunu gözlemleyen ilk kişiydi.

Giovanni Cassini (1625–1712) beobachtete als erster vier der Saturnmonde, darunter Japetus.

Akıllı bir okuyucu, anonim kaynaklar dahil, okudukları her şeyi tartmak için istekli olmalıdır.

Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.

Ve 34 yaşındaki Davout, yeni Mareşallerinin en küçüğü oldu. Dahil olması birçokları için bir sürprizdi

und der 34-jährige Davout wurde der jüngste seiner neuen Marschälle. Seine Aufnahme war für viele eine Überraschung

Sinüs ve kosinüs fonksiyonları -1 ve 1 arasında bir değer alır (-1 ve 1 dahil).

Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).

Eşcinsel evlilik, dün itibarıyla İrlanda da dahil olmak üzere dünya çapında yirmi ülkede artık yasal.

Die gleichgeschlechtliche Ehe ist jetzt weltweit in zwanzig Ländern erlaubt, seit gestern auch in Irland.

Ne yazık ki, filmin Japonca dublajı bu DVD'ye dahil değil ama en azından Japonca altyazılar var.

Eine japanische Synchronisation des Films ist auf dieser DVD bedauerlicherweise nicht enthalten, aber immerhin gibt es japanische Untertitel.

Urduca ve Pencapça onun ana dilleridir ama o, Tamilce, Peştuca ve Kantonca dahil birkaç diğer dili de çok iyi konuşur.

Urdu und Punjabi sind ihre Muttersprachen, aber sie spricht auch einige andere ziemlich gut, wie z.B. Tamilisch, Paschtu und Kantonesisch.

Napolyon'un genelkurmay başkanı Mareşal Berthier ve hatta belki de İmparatorun kendisi de dahil olmak üzere , onun bir veya iki kazık attığını görmeye hevesliydi .

darunter Napoleons Stabschef, Marschall Berthier - und vielleicht sogar der Kaiser selbst.

Her şahsın, gerek kendisi gerekse ailesi için, yiyecek, giyim, mesken, tıbbi bakım, gerekli sosyal hizmetler dahil olmak üzere sağlığı ve refahını temin edecek uygun bir hayat seviyesine ve işsizlik, hastalık, sakatlık, dulluk, ihtiyarlık veya geçim imkânlarından iradesi dışında mahrum bırakacak diğer hallerde güvenliğe hakkı vardır.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.