Translation of "Dönüş" in French

0.009 sec.

Examples of using "Dönüş" in a sentence and their french translations:

Geriye dönüş yok.

Il n'y a pas de retour en arrière possible.

Geri dönüş yok.

Il n'y a pas de retour possible.

- Bu caddede sola dönüş yasaktır.
- Bu caddede sola dönüş yoktur.
- Bu caddede sola dönüş yapılamaz.

On n'a pas le droit de tourner à gauche dans cette rue.

Yaşam yolunda dönüş yoktur.

Sur le chemin de la vie, il n'y a pas de retour.

İşte benim dönüş biletim.

Voilà mon billet de retour.

Şimdi geriye dönüş yok.

- On ne peut plus retourner en arrière maintenant.
- Il n'y a plus de retour en arrière maintenant.
- À partir de maintenant, plus aucun retour en arrière n'est possible.

Dönüş bileti aldın mı?

- As-tu acheté un billet de retour ?
- As-tu fait l'acquisition d'un billet de retour ?

Dönüş yapmamız gerekiyorsa biz seçeriz.

On décidera de faire un virage ou non.

Tamam, artık geri dönüş yok.

On ne peut plus faire marche arrière.

Gidiş dönüş bileti aldın mı?

As-tu acheté un billet aller-retour ?

Bir gidiş-dönüş bileti aldım.

J'ai acheté un ticket aller-retour.

Dönüş biletinizi bana gösterir misiniz?

Montrez-moi votre ticket de retour, s'il vous plaît.

Şikago'ya gidiş-dönüş bileti istiyorum.

Je veux un billet aller-retour pour Chicago.

Bir dönüş bileti satın aldım.

- J'ai acheté un billet de retour.
- J'ai acheté un billet aller-retour.

Güneş etrafında 50 veya 100 dönüş.

à 50 ou 100 révolutions autour du soleil.

Kamyon sağa keskin bir dönüş yaptı.

Le camion a fait un virage à droite en épingle.

Dönüş yolumda bir trafik kazasıyla karşılaştım.

Il y avait un accident de la route sur le chemin du retour.

Dönüş yok köprüsü iki Kore'yi ayırıyor.

Le pont de non-retour sépare les deux Corées.

Gidiş dönüş mü? Sadece tek yön.

Aller-retour ? Aller simple seulement.

Osaka'ya iki gidiş dönüş bileti, lütfen.

Deux aller-retour pour Osaka, s'il vous plaît.

Dün gece otele dönüş yolunu bulmada zorlandım.

J'ai eu du mal à retrouver le chemin du retour jusqu'à mon hôtel hier soir.

Hızlı bir şekilde dönüş yaşamaya, izole olmaya başladım.

Isolée, j'ai entamé une chute rapide.

Bu ters dönüş küresel tarım piyasalarında her şeydi.

Ce changement de direction était important pour les marchés agricoles mondiaux.

"Bir dönüş bileti Paris-Toulouse ..." "Bu 40,37 € olacaktır."

« Un aller-retour Paris-Toulouse… » « Ça fera quarante euros et trente-sept centimes. »

- Taksiyle gidip geldi.
- Gidiş-dönüş için taksi tuttu.

Il a pris un taxi à l'aller et au retour.

Dün gece otele dönüş yolumu bulmada sıkıntı yaşadım.

J'ai eu du mal à retrouver le chemin du retour jusqu'à mon hôtel hier soir.

O, yüz seksen derecelik bir geri dönüş yaptı.

Il s'est tourné à cent-quatre-vingts degrés.

Bir düğüne, konferansa ya da okula dönüş pikniğine giderdim

un mariage, une conférence ou un pique-nique de retrouvailles --

Her gidiş yeri için gidiş dönüş bileti aşağıdaki gibi.

Les tarifs aller-retour pour chaque destination sont les suivants.

Ben mağazada durdum ve dönüş yolumda biraz süt aldım.

Je me suis arrêté à l'épicerie et j'ai acheté du lait sur le chemin du retour.

Bu sayede de dengeli bir dönüş ekseni eğikliğinin yanı sıra,

qui a permis à la Terre d'avoir une inclinaison axiale stable

- Onun arabasının sağa dönüş yaptığını gördüm.
- Arabasını sağa dönerken gördüm.

J'ai vu sa voiture tourner à droite.

Zürih'ten Boston'a uçmak sekiz saat sürer, ancak dönüş için sadece altı.

Il faut huit heures pour un vol de Zurich à Boston, mais seulement six pour le retour.

O size geri dönüş biletleri için para iadesi yapacağı için okulunuz harika.

Votre école est vraiment bien, elle vous rembourse vos billets aller-retour.

Boston'dan Zürih'e uçuş sekiz saat sürüyor ama dönüş uçuşu altı saatten fazla sürmüyor.

Le vol de Boston à Zürich demande huit heures, mais le vol de retour n'en demande que six.

Karanlığın hâkim olduğu saatlerde gidiş dönüş yapmak mümkün değil. Cesaret toplayıp ışığa göğüs germeliler.

Impossible de faire l'aller-retour pendant la nuit, elles devront donc affronter la lumière...

- Ben kayboldum ve otele geri dönüş yolumu bulmada zor bir zaman geçirdim.
- Kaybolup da otele geri dönmeye çalışırken epey zorlandım.

Je me suis égaré et j'ai eu du mal à retrouver le chemin de l'hôtel.