Translation of "Yasa" in French

0.012 sec.

Examples of using "Yasa" in a sentence and their french translations:

Yasa değiştirildi.

- La loi a été modifiée.
- La législation a été modifiée.

Yasa böyle.

C'est la loi.

Yasa açık.

La loi est claire.

Bir yasa çıkarmıştır

Il a adopté une loi

Yasa meclisten geçti.

La loi a été approuvée par le parlement.

Kumar yasa dışı.

Les jeux d'argent sont illégaux.

Yasa oldukça açıktır.

La loi est plutôt claire.

Yasa Meiji döneminde çıkarıldı.

La loi fut édictée durant l'ère Meiji.

Yasa bu durumda uygulanmaz.

- La loi ne s'applique pas à ce cas.
- La loi ne s'applique pas à cette affaire.

O, yasa dışı değil.

Ce n'est pas illégal.

Bu oldukça yasa dışı.

C'est hautement illégal.

Bu yasa dışı olmalı.

Ceci devrait être illégal.

Kokain almak yasa dışı.

- C'est illégal d'acheter de la cocaïne.
- Acheter de la cocaïne est illégal.

Onlar yasa dışı değil.

Ils ne sont pas illégaux.

Yasa artık yürürlükte değil.

La loi n'est plus en vigueur.

O yasa dışı mı?

Est-ce illégal ?

Yasa herkes için geçerlidir.

- La loi est la même pour tous.
- La loi est la même pour tout un chacun.

Kaçak avlanmak yasa dışıdır.

- Il est illégal de braconner.
- Le braconnage est illégal.

O yasa belirsizliklerle doludur.

La loi est pleine d'ambiguïtés.

Bu yasa dışı parayla da

Avec cet argent illégal,

Yasa her zaman adil değildir.

La loi n'est pas toujours juste.

Araba yasa dışı park edilmez.

La voiture n'est pas garée de manière illicite.

Yasa ile başın dertte mi?

As-tu des ennuis avec la loi ?

Bu teknik olarak yasa dışı.

C'est techniquement illégal.

Bu yasa bugün yürürlüğe girdi.

Cette loi a pris effet aujourd'hui.

Bu yasa herkes için geçerlidir.

Cette loi s'applique pour tout le monde.

Bu yasa tüm durumlarda uygulanabilir.

Cette loi est applicable dans chaque cas.

Bu yasa sadece yabancılara uygulanır.

Cette loi ne s'applique qu'aux étrangers.

Yasa dışı madde kullanıyor musunuz?

- Consommez-vous des substances illicites ?
- Consommes-tu des substances illicites ?

- Tom yasa dışı hiçbir şey yapmadı.
- Tom yasa dışı bir şey yapmadı.

Tom n'a rien fait d'illégal.

Yasa 1 Nisan'dan itibaren geçerli olacak.

La loi entrera en vigueur à partir du 1er avril.

O, yasa dışı bir eylem yaptı.

Il a commis un acte illégal.

Tom sınırı yasa dışı yollardan geçti.

Tom a traversé la frontière illégalement.

Bunun korkunç bir yasa olduğunu düşünüyorum.

- Je pense que c'est une loi terrible.
- Je pense que c'est une loi épouvantable.

Horoz dövüşü birçok ülkede yasa dışıdır.

Les combats de coqs sont illégaux dans de nombreux pays.

Beni yasa dışı bir takip listesine aldı.

à cause mon aide aux immigrants à la frontière.

Fakat bunu sağlayabilecek yasa ve çözümler için

mais elles construisent certainement un support de base plus solide

Yeni yasa, eğitim sistemine önemli değişiklikler getirecektir.

La nouvelle loi va apporter des changements importants dans le système éducatif.

Berbat zincirleme kazalar hafta sonunu yasa boğdu.

De terribles accidents de la circulation ont endeuillé le week-end.

İktidar partisi vergi yasa tasarısını kabul ettirdi.

La majorité a fait passer sa loi fiscale.

Yaptığım şeyin yasa dışı olabileceği hiç aklıma gelmedi.

Il ne m'était jamais venu à l'esprit que ce que je faisais pouvait être illégal.

Yasa dışı ticaret üzerine sert önlemler almak zorundayız.

- Il faut sévir face au commerce illégal.
- Il faut prendre des mesures plus fermes contre le commerce illégal.

Onlar sağlık hizmetleri için bir yasa tasarısı hazırladılar.

- Ils ont rédigé un projet de loi sur la santé.
- Elles ont rédigé un projet de loi sur la santé.

Bu caddede yasa dışı park edilen arabalar çekilecek.

Les automobiles garées illicitement dans cette rue seront enlevées.

Yeni yasa dini azınlıkları oy verme haklarından mahrum edecek.

La nouvelle loi va retirer le droit de vote aux minorités religieuses.

O yasa dışı uyuşturucu almak için sanal para kullanır.

Il utilise des bitcoins pour acheter des drogues illégales.

- Yasa dışı bir şey yapmadım.
- Yasal olmayan hiçbir şey yapmadım.

Je n'ai rien fait d'illégal.

- Bu yasa hâlâ yürürlükte mi?
- Bu kanun hâlâ yürürlükte mi?

Cette loi est-elle toujours en vigueur ?

Kanada'da ağaç kesmenin yasa dışı olduğu bir sürü alan vardır.

Au Canada, il est interdit de couper des arbres à plusieurs endroits.

Sokakta ya da parklarda içki içmek Birleşik Devletler'in çoğu yerinde yasa dışıdır.

La consommation d'alcool dans les rues ou les parcs est illégale dans la plus grande partie des Etats-Unis.

Dan Linda'nın yasa dışı işlerini ortaya çıkarmak için uzun bir makale yazmaya karar verdi.

Dan décida d'écrire un long article afin d'y exposer les transactions illégales de Linda.

Yeni bir yasa, eski aristokratları ordudan men etti ve Davout, görevinden bir kez daha istifa etmek zorunda kaldı.

une nouvelle loi exclut les ex-aristocrates de l'armée, et Davout dut démissionner de nouveau de sa commission.

- Mormonlar çok eşliliği yasa dışı ilan ettiler fakat bazı taraftarları onu hâlâ uyguluyor.
- Mormonlar çok eşliliği yasakladılar ama bazı yandaşları bunu hala uyguluyorlar.

Les mormons ont proscrit la polygamie, mais certains partisans la pratiquent toujours.