Translation of "Açık" in French

0.008 sec.

Examples of using "Açık" in a sentence and their french translations:

Açık ten?

Peau claire ?

Bu açık.

C'est clair.

Gökyüzü açık.

Le ciel s'est éclairci.

Fermuarın açık.

- Ta braguette est ouverte !
- Votre braguette est ouverte !

Fermuarın açık!

- Ta braguette est ouverte !
- Votre braguette est ouverte !

Radyo açık.

La radio est allumée.

Açık olalım.

Soyons clairs.

Açık ol.

- Soyez spécifique.
- Sois spécifique.

Kapı açık.

La porte est déverrouillée.

Tehlikeler açık.

Les dangers sont évidents.

Açık görüşlüyüm.

Je suis ouvert d'esprit.

Anahtar açık.

L'interrupteur est enclanché.

Kapılar açık.

Les portes sont ouvertes.

Yasa açık.

La loi est claire.

TV açık.

La télé est allumée.

Pencere açık.

La fenêtre est ouverte.

O açık.

C'est ouvert.

Isı açık.

Le chauffage est allumé.

Açık değiliz.

- Nous ne sommes pas ouverts.
- Nous ne sommes pas ouvertes.

Çok açık.

C'est si évident.

Süpermarket açık.

Le supermarché est ouvert.

Işıklar açık.

- Les phares sont allumés.
- Les voyants sont allumés.

Işık açık.

La lumière est allumée.

Mağaza açık.

Le magasin est ouvert.

- Kapıyı açık tutun.
- Kapıyı açık bırak.

Garde la porte ouverte.

- Yoruma açık.
- Yoruma açıktır.
- Yoruma açık bir konu.
- Tartışmaya açık bir konu.

C'est ouvert à interprétation.

Daha açık konuşayım:

Que je sois claire :

Kapı açık bırakıldı.

La porte a été laissée ouverte.

Onu açık çekin.

- Ouvrez-le.
- Ouvrez-la.

Banka açık mı?

- Est-ce que la banque est ouverte ?
- La banque est-elle ouverte ?

Masa çekmecesi açık.

Le tiroir du bureau est ouvert.

Kapıyı açık bıraktık.

Nous avons laissé la porte ouverte.

Kapı şimdi açık.

La porte est ouverte maintenant.

Işıkları açık bıraktın.

- Vous avez laissé vos phares allumés.
- Tu as laissé tes phares allumés.

Onu açık bırakma.

Ne le laissez pas ouvert.

O açık fikirli.

- Elle est ouverte d'esprit.
- Elle a l'esprit ouvert.

O çok açık.

Il est très ouvert.

Açık olduğunu sanıyordum.

Je pensais que c'était évident.

Işık niçin açık?

Pourquoi la lumière est-elle allumée ?

Işıkları açık bırak.

- Laisse les lumières allumées !
- Laissez les lumières allumées !
- Laisse les phares allumés !
- Laissez les phares allumés !

Pencere açık mı?

La fenêtre est-elle ouverte ?

Kapı zaten açık.

La porte est déjà ouverte.

Kulaklarınızı açık tutun.

- Reste sur tes gardes.
- Reste vigilant.

O, tartışmaya açık.

C'est ouvert au débat.

Suyu açık bırakmayın.

Ne laisse pas l'eau couler.

Gözlerini açık tut.

Garde les yeux ouverts.

Pencereler açık uyuma.

Ne dors pas les fenêtres ouvertes.

Kapıyı açık bırakmadım.

Je n'ai pas laissé la porte ouverte.

Kapıyı açık bıraktım.

J'ai laissé la porte déverrouillée.

Pencereyi açık bıraktım.

- Je laissais la fenêtre ouverte.
- J'ai laissé la fenêtre ouverte.

Tom, fermuarın açık.

Tom, ta braguette est ouverte.

Kapıyı açık bırakmayın.

- Ne laisse pas la porte ouverte.
- Ne laissez pas la porte ouverte.

Buyurun, kapı açık.

- Entre, la porte est ouverte.
- Entrez, la porte est ouverte.

Bugün gökyüzü açık.

Aujourd'hui, le ciel est clair.

Kapıyı açık bırak.

Laisse la porte ouverte.

Prosedür açık mı?

La procédure est-elle claire ?

Kurallar çok açık.

Les règles sont très claires.

Ben açık mıyım?

- Suis-je clair ?
- Suis-je claire ?

Pazarları açık mı?

Est-ce ouvert le dimanche ?

Işığı açık bırakma.

Ne laisse pas la lumière allumée.

Kapı açık mı?

La porte est-elle ouverte ?

Banyo penceresi açık.

La fenêtre de la salle de bains est ouverte.

Nedeni oldukça açık.

La raison est assez évidente.

Kapı açık mıydı?

La porte était-elle ouverte ?

Saçlarım açık kahverengidir.

J'ai les cheveux châtains.

Işıklar açık değil.

Les phares ne sont pas allumés.

Gerçekler açık değildir.

Les faits ne sont pas clairs.

Her zaman açık.

Toujours ouvert.

TV'yi açık bırakma.

Ne laisse pas la télévision allumée !

Buzdolabının kapısı açık.

La porte du frigo est ouverte.

Sergi zaten açık.

L'exposition est déjà ouverte.

Pencereler neden açık?

Pourquoi les fenêtres sont-elles ouvertes ?

Pencereyi açık bıraktı.

Il laissa la fenêtre ouverte.

Bence bu açık.

Je pense que c'est évident.

Açık cevaplar yok.

Il n'y a pas de réponse évidente.

Açık olmak istiyorum.

Je veux être clair.

Pencereyi açık bırakma.

Ne laisse pas la fenêtre ouverte.

Onunla açık konuşun.

Parlez-lui franchement !

- Mağaza bugün açık değil.
- Dükkan bugün açık değil.

Le magasin n'est pas ouvert aujourd'hui.

- O kapıyı açık bıraktı.
- O, kapıyı açık bıraktı.

Il a laissé la porte ouverte.

- Hiçbir pencere açık değildi.
- Pencerelerin hiçbiri açık değildi.

Aucune des fenêtres n'était ouverte.

- Ofis kapısı açık olacak.
- Büro kapısı açık olacak.

La porte du bureau sera ouverte.

Artık çok açık görebiliyorum

désormais je vois clairement

"Açık tenli bile değil."

« Elle n'a même pas le teint clair. »

Şunda gerçekten açık olalım:

Soyons clairs à ce sujet :

Dikkat etmediğin oldukça açık.

C'est très clair que tu as été inattentif.

Ne yapılması gerektiği açık.

Ce qui doit être fait est clair.

Brian kapıyı açık bıraktı.

Brian laissa la porte ouverte.

Kapıyı açık bırakır mısın?

Laisserez-vous la porte ouverte ?

Kapıyı kim açık bıraktı?

Qui a laissé la porte ouverte ?

Lütfen kapıyı açık bırakmayın.

Voudriez-vous bien ne pas laisser la porte ouverte ?