Translation of "Dışı" in French

0.010 sec.

Examples of using "Dışı" in a sentence and their french translations:

Fazlasıyla gerçek dışı.

C'était trop irréel.

Bu sıra dışı.

- C'est inhabituel.
- C'est singulier.
- C'est insolite.

Bu ahlak dışı.

- Ce n'est pas juste.
- C'est injuste.
- C'est immoral.

Kumar yasa dışı.

Les jeux d'argent sont illégaux.

Asansör hizmet dışı.

- L'ascenseur est hors service.
- L'ascenseur ne fonctionne pas.

çağ dışı patent sistemi.

que les États-Unis essaient d'exporter au reste du monde.

Fikirlerin oldukça çağ dışı.

- Tes idées sont un peu vieux jeu.
- Vos idées sont un peu vieux jeu.
- Tes idées sont un peu dépassées.

O, yasa dışı değil.

Ce n'est pas illégal.

Bu çok gerçek dışı.

C'est tellement irréel.

Bu oldukça yasa dışı.

C'est hautement illégal.

Bu epeyce sıra dışı.

C'est très inhabituel.

Bu çok sıra dışı.

C'est très inhabituel.

Bu ahlak dışı olur.

- Ce serait contraire à l'éthique.
- Ce ne serait pas éthique.

Bu yasa dışı olmalı.

Ceci devrait être illégal.

Kokain almak yasa dışı.

- C'est illégal d'acheter de la cocaïne.
- Acheter de la cocaïne est illégal.

Alarmı devre dışı bırak.

- Désactive l'alarme.
- Désactivez l'alarme.

Bu olağan dışı değil.

Ce n'est pas inhabituel.

Tom sıra dışı görünüyor.

Tom a l'air d'être un cas particulier.

Onlar yasa dışı değil.

Ils ne sont pas illégaux.

O sıra dışı mı?

Est-ce inhabituel ?

Bu sıra dışı değil.

Ce n'est pas inhabituel.

O yasa dışı mı?

Est-ce illégal ?

Sıra dışı konuşursam üzgünüm.

Je suis désolé si j'ai dit quelque chose de déplacé.

Tom sınır dışı edildi.

Ils ont déporté Tom.

- Kölelik, insanlık dışı bir suçtur.
- Angarya, insanlık dışı bir suçtur.

L'esclavage est un crime contre l'humanité.

Bu sıra dışı bir şey.

C'est extraordinaire !

Bu yasa dışı parayla da

Avec cet argent illégal,

Binanın içi ve dışı çürümüş.

Le bâtiment est pourri, à l'intérieur et à l'extérieur.

Araba yasa dışı park edilmez.

La voiture n'est pas garée de manière illicite.

Onlar Tom'u sınır dışı ettiler.

Ils ont déporté Tom.

Hiçbir şey sıra dışı gözükmüyordu.

Rien ne semblait sortir de l'ordinaire.

Bu sıra dışı bir istek.

C'est une demande inhabituelle.

Sıra dışı hiçbir şey olmadı.

- Rien d'extraordinaire ne s'est produit.
- Rien d'extraordinaire n'a eu lieu.
- Rien d'extraordinaire n'est survenu.
- Rien d'extraordinaire n'est arrivé.

Suçum bana gerçek dışı görünüyor.

Mon crime me semble irréel.

O olağan dışı değil mi?

N'est-ce pas inhabituel ?

Bu teknik olarak yasa dışı.

C'est techniquement illégal.

Bu olağan dışı bir hava.

C'est un temps inhabituel.

- Asansör bozuk.
- Asansör hizmet dışı.

L'ascenseur est hors service.

Yasa dışı madde kullanıyor musunuz?

- Consommez-vous des substances illicites ?
- Consommes-tu des substances illicites ?

- Tom yasa dışı hiçbir şey yapmadı.
- Tom yasa dışı bir şey yapmadı.

Tom n'a rien fait d'illégal.

Yurt dışı eğitimi alma şansım oldu.

d'étudier un an à l'étranger, en France.

İnanılmaz, akıl almaz derecede olasılık dışı.

C'est incroyablement improbable.

Oldukça sıra dışı şeyler görmeye başladım.

J'ai vu des choses extraordinaires.

Ben beden dışı bir deneyim yaşadım.

J'ai vécu une expérience extra-corporelle.

O, yasa dışı bir eylem yaptı.

Il a commis un acte illégal.

Bütçe hatalı ve gerçek dışı görünüyor.

Le budget apparaît inexact et irréaliste.

Bu kabus dışı bir şey gibiydi.

C'était comme quelque chose sorti d'un cauchemar.

Olağan dışı bir şey hissediyor musun?

Est-ce que vous sentez quelque chose d'inhabituel ?

Bu oldukça sıra dışı bir istek.

C'est une demande plutôt inhabituelle.

O benim için insanlık dışı görünüyor.

Cela me semble inhumain.

Tom sınırı yasa dışı yollardan geçti.

Tom a traversé la frontière illégalement.

Beni yasa dışı bir takip listesine aldı.

à cause mon aide aux immigrants à la frontière.

Anlaşmalı hastanelere gidip anlaşma dışı faturalar alan

Beaucoup de patients d'hôpitaux conventionnés

Programcılar henüz dünya dışı varlıkları ortaya çıkarmadı.

où les programmeurs n'ont pas encore activé les extraterrestres.

Bu, hala çevrimdışı veya bağlantı dışı olan

Ce qui veut dire qu'il y a plus de 600 millions de gens

Diğerlerinden farklı olarak din dışı olarak görünmez

Contrairement à d'autres, il ne semble pas être non religieux

Sıra dışı bir şeyin eşiğinde olduğunu hissediyorsun.

On sent qu'il va se passer quelque chose de fabuleux.

Dün gece olağan dışı bir şey oldu.

Quelque chose d'inhabituel s'est passé la nuit dernière.

Bu sitedeki hesabımı nasıl devre dışı bırakabilirim.

Comment puis-je désactiver mon compte sur ce site ?

Biz zaten olasılıkların yarısını saf dışı bıraktık.

Nous avons déjà éliminé la moitié des possibilités.

Bu senin ilk yurt dışı seyahatin mi?

Est-ce votre premier voyage à l'étranger?

Bu kutunun dışı yeşildir ama içi kırmızıdır.

L'extérieur de cette boîte est vert, mais l'intérieur est rouge.

"üç yaşındayken babam Meksika'ya sınır dışı edildiği için

« J'aimerais que mon professeur sache à quel point mon père me manque

Dünya dışı medeniyetlerin yaz aylarında başlamış olması gerekirdi.

Des civilisations extraterrestres auraient pu exister depuis l'été.

Kimilerine göre gezegenimizi dünya dışı zekâyla paylaşıyoruz bile.

Certains disent que nous partageons déjà notre planète avec d'autres intelligences.

Dua veya sureler okumak din dışı olarak görülür

ou lire l'heure de prière est considérée comme une religion étrangère

O stok dışı, sana yeniden kullanma hakkı verebilirim.

Ce n'est plus en stock, mais je peux vous faire un bon.

Yaptığım şeyin yasa dışı olabileceği hiç aklıma gelmedi.

Il ne m'était jamais venu à l'esprit que ce que je faisais pouvait être illégal.

Yasa dışı ticaret üzerine sert önlemler almak zorundayız.

- Il faut sévir face au commerce illégal.
- Il faut prendre des mesures plus fermes contre le commerce illégal.

Bu caddede yasa dışı park edilen arabalar çekilecek.

Les automobiles garées illicitement dans cette rue seront enlevées.

Bunun hakkında düşünürsen, büsbütün mantık dışı değil, doğru mu?

Quand on y songe, ce n'est pas entièrement irrationnel.

Sonuç şu; ABD çoğu kez mültecileri sınır dışı edip

A cause de ça, les États-Unis renvoie fréquemment des réfugiés

Rüzgâr yüzünden ses duyamadığından sıra dışı gece görüşüne sarılmalı.

Le vent l'empêchant d'entendre, elle doit compter sur son excellente vision nocturne.

Gecenin sıra dışı zorluklar ve benzersiz fırsatlarla dolu olduğunu...

révélant que la nuit est pleine d'épreuves extraordinaires

O an sıra dışı bir şeye şahit olduğumu bilmiyordum.

Sur le moment, j'ignorais que c'était un moment rare.

Sınır dışı edildi . Kökenleri doğu Libya'daki sürgündeki aşirete ait.

Grèce à la suite de l'accord de démarcation de la frontière maritime entre son gouvernement et la

O yasa dışı uyuşturucu almak için sanal para kullanır.

Il utilise des bitcoins pour acheter des drogues illégales.

Ama bacanın önemini kavrayan yerel halk bacayı devre dışı bırakmış.

Mais, vu son importance, les locaux ont condamné la cheminée.

- Yasa dışı bir şey yapmadım.
- Yasal olmayan hiçbir şey yapmadım.

Je n'ai rien fait d'illégal.

Kanada'da ağaç kesmenin yasa dışı olduğu bir sürü alan vardır.

Au Canada, il est interdit de couper des arbres à plusieurs endroits.

Ve sıra dışı, titrek, dalgalı, elbiseli ve yaşlı bir kadın oluyor.

en une vieille dame chancelante vêtue d'une robe.

Genç adam kuralları biliyor ama yaşlı adam kural dışı durumları biliyor.

Le jeune homme connaît les règles, mais le vieillard connait les exceptions.

Dan Linda'nın yasa dışı işlerini ortaya çıkarmak için uzun bir makale yazmaya karar verdi.

Dan décida d'écrire un long article afin d'y exposer les transactions illégales de Linda.

Asansör hizmet dışı, bu yüzden merdivenle çıkmamız gerekecek. En azından sadece iki kat var!

L'ascenseur est en panne alors nous devrons emprunter l'escalier. Au moins, il n'y a que deux étages !

- Biri tuhaf bir şey fark etti mi?
- Olağan dışı bir şeyler fark eden oldu mu?

Quiconque a-t-il remarqué quoi que ce soit d'inhabituel ?

Biz ve sovyetler nükleer yıkımın alışılmış tehditiyle yüz yüzeyiz ve hem kapitalizmin hem komunizmin nükleer bir savaşla mücadele etmesi olasılık dışı.

Les Soviétiques et nous-mêmes faisons face à la menace commune de destruction nucléaire et il est peu probable que le capitalisme ou le communisme survive à une guerre nucléaire.

- Mormonlar çok eşliliği yasa dışı ilan ettiler fakat bazı taraftarları onu hâlâ uyguluyor.
- Mormonlar çok eşliliği yasakladılar ama bazı yandaşları bunu hala uyguluyorlar.

Les mormons ont proscrit la polygamie, mais certains partisans la pratiquent toujours.