Translation of "Yapılması" in French

0.054 sec.

Examples of using "Yapılması" in a sentence and their french translations:

Yapılması gereken budur.

- Ce qu'il fallait faire.
- C’est ce qu’il fallait faire.
- C’est ce qu’il s’agissait de faire.
- C’est ce qu’il convenait de faire.

Yapılması gerekeni yaptım.

J'ai fait ce qu'il fallait faire.

Yapılması gerekeni yapacağım.

Je ferai ce qui doit être fait.

Yapılması gerekeni yap.

Fais ce qu'il faut faire.

Ne yapılması gerektiği açık.

Ce qui doit être fait est clair.

Bir şey yapılması gerekiyor.

- Il faut faire quelque chose.
- Quelque chose doit être fait.

Bir şey yapılması gerekiyordu.

- Il fallait faire quelque chose.
- Quelque chose devait être fait.

Bunun hemen yapılması gerekmiyor.

Cela n'a pas besoin d'être fait tout de suite.

Yapılması gerekeni yapacağını biliyorum.

- Je sais que tu feras ce qu'il faut faire.
- Je sais que vous ferez ce qui doit être fait.

Sadece yapılması gerekeni yapıyorum.

Je ne fais que ce qu'il est nécessaire de faire.

Yapılması kolay ve ucuzdur.

- C'est facile à faire et c'est simple.
- C'est facile à faire et c'est bon marché.

Daha fazla yapılması gerekiyor.

Il faut faire plus.

Ben yapılması gerekeni yaptım.

J'ai fait ce que j'avais à faire.

Yapılması gereken hakkında düşünmek zorundayım.

Je dois réfléchir sur ce qu'il faut faire.

Sanırım ne yapılması gerektiğini biliyorsun.

- Je pense que tu sais ce qui doit être fait.
- Je pense que vous savez ce qui doit être fait.

Ben sadece yapılması gerekeni yapıyordum.

Je faisais juste ce qui avait besoin d'être fait.

Bunun niçin yapılması gerektiğini anlamıyorum.

Je ne comprends pas pourquoi ceci doit être fait.

Bir şey yapılması gerektiğini biliyorduk.

Nous savions qu'il y avait quelque chose à faire.

Henüz yapılması gereken şeyi yapmadım.

Je n'ai pas encore fait ce qu'il faut faire.

Yapılması gerekenlerin çoğunu zaten yaptım.

J'ai déjà fait la plupart de ce qui doit être fait.

Tom'a ne yapılması gerektiğini söyledim.

J'ai dit à Tom ce qu'il y avait à faire.

Biz ne yapılması gerektiğini biliyoruz.

Nous savons ce qu'il faudrait qu'on fasse.

Ne yapılması gerektiği hakkındaki fikirlerini değiştiriyorlar.

changera d'opinion sur la procédure.

Ayasofya'nın cami yapılması yanlış karar mı?

Est-ce mal de construire la mosquée Sainte-Sophie?

Ne yapılması gerektiğini tam olarak biliyorum.

Je sais exactement ce qui doit être fait.

İkimiz de ne yapılması gerektiğini biliyoruz.

Nous savons tous les deux ce qui doit être fait.

Tabancaların yasadışı yapılması gerektiğini düşünüyor musunuz?

- Penses-tu que les armes de poing devraient être rendues illégales ?
- Pensez-vous que les armes de poing devraient être rendues illégales ?

Bilimin güçlü yanlarından biri, insanlar tarafından yapılması

L'une des forces de la science est qu'elle est faite par des gens,

Atmosfere bu ilave sera gazı salınımının yapılması

Et le relâchement de gaz à effet de serre supplémentaire dans l'atmosphère

Genel kurulun ekim ayında yapılması önerisi vardı.

Il y a eu une proposition selon laquelle l'assemblée générale devrait être tenue en octobre.

Yapılması gereken her şeyi yapmaya zamanım yok.

Je n'ai pas le temps de faire tout ce qu'il faut faire.

Tom Mary'ye ne yapılması gerektiğini söylemeyi unuttu.

- Tom a oublié de dire à Mary ce qu'il y avait à faire.
- Tom oublia de dire à Mary ce qu'il y avait à faire.

Ne yapılması gerektiği hakkında genel bir fikrim var.

J'ai une vague idée de ce qui doit être fait.

Yapılması gerekenler hakkında herhangi bir sorunuz var mı?

Avez-vous de quelconques questions à propos de ce qu'il faut faire ?

Yapılması gereken her şeyi yapmak için zamanım yoktu.

Je n'ai pas eu le temps de faire tout ce qui devait être fait.

Gitmeden önce yapılması gereken bir sürü şey vardı.

De nombreuses choses étaient à faire avant que nous puissions partir.

- Tom'un gerçekten yapılması gerekeni yapma cesareti olduğundan şüpheliyim.
- Tom'un gerçekten yapılması gereken şeyleri Yapmak için cesareti olduğundan kuşku duyuyorum.

Je doute que Tom ait le courage de faire ce qui doit vraiment être fait.

Bilimin zayıf yönlerinden biri ise, yine insanlar tarafından yapılması,

L'une des faiblesses de la science est qu'elle est faite par des gens,

Sadece istediğim İslami değerlere zarar verilmeden buranın cami yapılması

juste faire la mosquée ici sans nuire aux valeurs islamiques que je veux

Demek ki yapılması gereken virüsle inatlaşmadan önlemleri alarak yaşamak

Alors, que faire est de vivre en prenant des précautions sans devenir têtu avec le virus.

Onun için bana ödeme yapılması şartıyla o işi yapacağım.

- Je ferai ce travail à condition d'être payé.
- Je ferai ce travail à la condition d'être payé.

- Yapmak için doğru şey nedir?
- Yapılması doğru olan nedir?

Quelle est la bonne chose à faire ?

Program bu işin hafta sonuna kadar yapılması gerektiğini belirtir.

Le programme commande que ce travail soit terminé pour le week-end.

Yerden daha yüksekte ve daha büyük bariyerli yapılması için savaşmış.

à un niveau plus élevé et derrière une digue plus haute.

İşsizlik hakkında bir şey yapılması gerektiğine dair genel bir kanı vardır.

Il y a un sentiment général selon lequel il faut faire quelque chose contre le chômage.

- Bu yapmak için doğru şey mi?
- Yapılması doğru olan bu mu?

Est-ce la bonne chose à faire ?

O, işlerin verimli şekilde yapılması konusunda ısrar eder ve kendisi o şekilde yapar.

Il insiste pour que les choses soient réalisées de la manière la plus efficace et les réalise lui-même de cette façon.

- Bazı şeyler, yapılması mümkün olsa da, uğraşmaya değmez.
- Yapılabilen her şey uğrunda çekilen acıya değmez.

Tout ce qui peut être fait ne vaut pas la peine de le faire.

Her ufak davranışı, her türün ne yaptığını ve nasıl etkileşim kurduklarını anlayabilmek için yapılması gereken çok şey var.

pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.

İnsanın gerçekten yapmak istemediği bir sürü istekleri vardır, ve aksini düşünmek bir yanlış anlama olurdu.O onların istekler kalmasını ister, onların sadece onun hayalinde değeri vardır; Onların yapılması ona karşı daha şiddetli bir hayal kırıklığı olurdu. Böyle bir istek sonsuz hayat için istektir.Eğer onlar yerine getirilse, insan sonsuza kadar yaşamaktan tamamen usanırdı ve ölümü isterdi.

L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.